Глава 12

Глава 12

Чу Хуэйдун вся покрылась холодным потом, в ушах звенело. Голос слуги у двери был довольно громким. Она услышала, что подарок ей прислал князь Бэйдин, тот самый, с которым она виделась днем. Но князь был так холоден с ней…

Вспомнив равнодушный взгляд Ци Юньхэ, когда она упала, Чу Хуэйдун подумала, что ослышалась.

Великий Наставник Чу и его сын тоже удивились. Чу Цяньян был явно озадачен, а Великий Наставник, лишь на мгновение задумавшись, взял шкатулку и открыл её.

Чу Цяньян, дома не скованный строгими правилами этикета, не смог сдержать юношеского любопытства и заглянул в шкатулку.

Подарок из дома князя Бэйдин был упакован в лакированную шкатулку с золотой росписью, внутри которой лежала подкладка из сучжоуско-ханчжоуского шелка. На шелке лежали всего две вещи.

Нефритовая серьга и коробочка с какой-то мазью, судя по всему, для снятия отеков.

Лицо Чу Хуэйдун было покрыто испариной, длинные ресницы, словно вороньи перья, потемнели от влаги. Её глаза, полные недоумения, смотрели на отца, словно сквозь дымку, как будто тушь растеклась по воде.

— Отец, ты сказал, что это прислал князь Бэйдин? — дрожащим голосом спросила она.

Великий Наставник Чу кивнул, скользнув взглядом по четкам, которые несколько раз обвивали тонкое запястье дочери.

Чу Хуэйдун, укрытая легким одеялом, протянула руку к серьге, но тут же отдернула её.

«Так вот где я её потеряла, в том переулке во дворце», — подумала она.

Чу Хуэйдун внимательно рассматривала шкатулку. Такой дорогой шелк, изысканная мазь… Даже для дяди её жениха это был слишком щедрый подарок. Сказать, что он просто заботится о будущей племяннице, было бы неправдой.

Чу Цяньян, увидев содержимое шкатулки, приподнял брови. Но, заметив спокойное выражение лица сестры, немного успокоился.

Третий принц выделялся среди остальных принцев. К тому же, у него не было влиятельной семьи, что вселяло надежду в стареющего императора.

С поддержкой семьи Чу, третий принц почти наверняка станет наследником престола.

Возвышение семьи Чу было не за горами. К тому же, его сестра и третий принц были знакомы с детства и любили друг друга. Даже если Ци Сяо станет императором и, опасаясь влияния семьи Чу, начнет оказывать милость другим, он все равно будет считаться с ними, и его сестра не будет обижена.

Но если говорить о князе Бэйдин… Чу Цяньян понимал, что даже на пике своего могущества семья Чу не сможет соперничать с ним.

И если его сестра будет обижена, он не сможет защитить её.

Но у Великого Наставника Чу, похоже, были другие соображения. Он взял коробочку с мазью и сказал:

— Если это подарок от князя Бэйдин, значит, мазь хорошая. Используйте её, когда будете менять повязку.

Госпожа Цзян, происходившая из семьи ученых из Цзяннаня, увлекалась медициной и хорошо разбиралась в лекарственных травах.

Хотя она была уже немолода, благодаря здоровому образу жизни и умеренности в еде, она сохранила свою красоту. Сейчас, сидя на вышитом стуле, она выглядела встревоженной, её глаза блестели, что придавало ей особый шарм.

Госпожа Цзян и Великий Наставник Чу прожили в любви и согласии много лет и хорошо понимали друг друга. Она почувствовала неладное и, взяв коробочку с мазью, открыла её. Мазь была нежно-белого цвета, как нефрит, и от неё исходил легкий аромат трав.

Госпожа Цзян взяла немного мази аптекарской ложечкой, растерев её между пальцами. Вдруг она нахмурилась и посмотрела на дочь странным взглядом. Словно не веря себе, она поднесла пальцы к носу и еще раз понюхала мазь.

Чу Хуэйдун немного успокоилась. Боль в ушибленном месте утихла, кожа приятно холодела.

Увидев выражение лица матери, она подумала, что с мазью что-то не так, и спросила:

— Матушка, с этим лекарством что-то не так?

Госпожа Цзян не ответила. Она осторожно закрыла коробочку, вытерла руки и спросила:

— Ты встречалась во дворце с князем Бэйдин?

— Почему ты спрашиваешь, матушка? — тихо пролепетала Чу Хуэйдун.

Она не могла рассказать матери, что притворилась больной и бегала по дворцу, что встретила князя Бэйдин и Вэй Цзи.

Мать очень рассердится. Обычно за любой проступок её наказывали — запирали в комнате и заставляли переписывать «Наставления для женщин».

Если мать узнает, что она бегала по дворцу, столкнулась с мужчиной и потеряла серьгу, то запрёт её до самой свадьбы с Ци Сяо!

И тогда все её планы рухнут!

— Ты сказала, что потеряла серьгу в императорском саду. Почему же её прислал князь Бэйдин? — спросила госпожа Цзян.

Чу Хуэйдун опустила глаза, рассматривая узор на одеяле, и ответила полуправдой:

— Я действительно не знаю, где потеряла серьгу, и не знаю, когда князь Бэйдин её нашел.

Сейчас в её глазах князь Бэйдин был идеалом мужчины, благородным и безупречным.

Но этот поступок говорил о том, что он не умеет общаться с женщинами.

Он явно не знал, как завоевать расположение знатной дамы. Впрочем, для настоящего мужчины, защитника родины, важнее дела государственные, чем интриги во дворце. Чу Хуэйдун даже подумала, что Ци Юньхэ не от мира сего. Хотя сейчас из-за его подарка она чувствовала себя, как на раскаленной сковороде.

Она сглотнула и, жалобно посмотрев на нахмуренную мать и молчаливого отца, тихо проговорила:

— Я знаю, что нельзя терять свои вещи, особенно во дворце. Если бы кто-то нашел серьгу и распустил сплетни, я бы не смогла выйти замуж. Но я действительно случайно потеряла её. Я почти не знакома с князем Бэйдин. Мы виделись лишь раз в Храме Святого Источника, но он был так холоден и неприступен, что я, хоть и восхищаюсь им, не осмелилась бы даже заговорить с ним.

Госпожа Цзян поверила ей. Она задумалась, и её лицо прояснилось. Она знала, как красива её дочь. Чу Хуэйдун скоро выйдет замуж за третьего принца, и госпожа Цзян была довольна этим браком.

Что касается князя Бэйдин… Госпожа Цзян покачала головой. Она видела его сегодня на банкете у императрицы. Несмотря на то, что он добился всего сам, его положение в императорской семье ограничивало его возможности.

К тому же, его властный вид и суровое лицо говорили о холодном сердце. Только та, которая сможет растопить этот лед, будет счастлива с ним. Иначе её ждет жизнь, полная страданий.

Чу Хуэйдун, видя, что мать успокоилась, заискивающе улыбнулась и, чтобы сменить тему, спросила:

— Матушка, так что же не так с этой мазью?

В комнате не было посторонних, а лекари не любили, когда пациенты скрывали от них что-то важное. Поэтому госпожа Цзян, не раздумывая, ответила:

— Если ты говоришь правду, то князь Бэйдин, наверное, решил, что у тебя проблемы со здоровьем… Судя по тому, как ты ходила.

!!!

Чу Хуэйдун словно громом поразило. Ей показалось, что она ушибла не ногу, а свое прекрасное лицо.

Она широко распахнула глаза, черные зрачки дрожали. Чу Хуэйдун смотрела на серьезное лицо матери и ошеломленного отца. Уши её горели. Она открыла рот, но не смогла вымолвить ни слова.

Великий Наставник Чу тихонько кашлянул и сказал:

— Отдыхай, слушайся мать. У меня есть дела, я пойду.

Хотя спина Великого Наставника Чу была прямой, как и всегда, он явно поспешил уйти.

Госпожа Цзян, глядя на покрасневшую дочь, сначала подумала, что это просто недоразумение, но теперь засомневалась. Она неуверенно спросила:

— Неужели у тебя действительно…

Чу Хуэйдун, чувствуя, как горит её лицо, перебила мать, решительно заявив:

— Нет!

— У меня нет никаких проблем со здоровьем!

Госпожа Цзян промолчала.

«Этот князь Бэйдин какой-то странный», — подумала она.

В ту же ночь Ци Юньхэ, главный герой сегодняшнего банкета, уже искупался и, одетый в лунно-белую ночную рубашку, с распущенными черными волосами, сидел за столом с прямой спиной. Тонкая ткань облегала его широкие плечи. Его взгляд был холоден.

— Ваше Высочество, я доставил подарок в дом Великого Наставника Чу. Молодой господин Чу поблагодарил вас за заботу.

Ци Юньхэ рассеянно кивнул, взял книгу, и тут управляющий снова заговорил:

— Когда я выходил из дома, я встретил господина Вэй. Узнав, что я несу подарок в дом Чу, он передал мне парчовую шкатулку с мазью и попросил передать её вместе с вашим подарком.

— Где Вэй Цзи?

— Господин Вэй сказал, что уже поздно и он не хочет вас беспокоить.

Ци Юньхэ, услышав это, поднял глаза от книги.

Зная характер Вэй Цзи, он заподозрил неладное.

— Пойди и узнай, что за мазь он прислал.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение