В разгар зимы, в самые холодные её дни, мороз пробирал до костей.
Чу Хуэйдун промокла до нитки. Её прическа давно растрепалась, несколько прядей прилипли к бледной шее.
Цвет лица женщины постепенно менялся с бледно-зеленого на багровый — предвестник сильного жара.
Но Чу Хуэйдун, казалось, ничего не чувствовала. Она осторожно покачивала на руках ребенка с закрытыми глазами и бледным лицом.
— Сюань’эр, не бойся, мой хороший. Мама с тобой, спи спокойно.
Вокруг стояли на коленях люди. Только Манао, дрожащими руками, накинула плащ на худые плечи своей госпожи.
— Госпожа, вернемся в покои, — проговорила она со слезами в голосе.
Чу Хуэйдун растерянно подняла глаза. Казалось, она только сейчас заметила, что все вокруг стоят на коленях с заплаканными лицами.
Вдали Цан Лань, наложница Ци Сяо, дрожа всем телом и изображая обморок, обнимала бледного наследного принца.
«Что происходит?» — растерянно подумала Чу Хуэйдун.
Она помнила, как утром слуга Ци Сяо пришел передать, что принц хочет видеть внука императора в переднем зале.
Чу Хуэйдун обрадовалась, решив, что Ци Сяо смягчился и, возможно, у него были причины для своего поведения в отношении её отца. В душе теплилась надежда, и она собиралась приготовить его любимые блюда.
Теперь, когда из семьи Чу осталась только она, её сыну нужна была поддержка. Хорошо бы ему наладить отношения с отцом, наследным принцем. К тому же, смерть брата и отца была окутана тайной, и Чу Хуэйдун хотела восстановить их доброе имя и узнать правду.
Но после полудня её охватило дурное предчувствие, сердце тревожно сжималось.
Она хотела послать Манао в передний зал, но почему-то чувствовала, что должна пойти сама.
Но было уже поздно. Издалека она увидела, как её Сюань’эр упал в озеро. Стражники один за другим прыгали в воду, но только ей, подбежавшей последней, удалось вытащить ребенка из ледяной воды.
«Я спасла его», — подумала она. — «Почему же все так горюют?»
Ведь это же радость, он избежал смерти, ему будет сопутствовать удача.
После её вопроса сдержанные рыдания вокруг переросли в громкие причитания. Кто-то всхлипнул, и все присутствующие, падая ниц, начали горько плакать.
Восточный дворец, с его красными кирпичными стенами и зелеными черепичными крышами, словно покрылся траурной пеленой. Воздух наполнился скорбными воплями.
Чу Хуэйдун словно ударили. На мгновение её лицо исказилось ужасом, но она ничего не сказала, лишь крепче прижала к себе холодный сверток и, потерянная, побрела вперед.
Она словно не видела ни испуганного лица Цан Лань, ни Ци Сяо, поспешившего защитить свою наложницу.
Она просто тихонько покачивала ребенка на руках и медленно уходила из переднего зала, полного скорби. Мокрый подол оставлял за собой след из воды.
— Месяц светит, ветер спит, тени на окошке…
— Мой малыш, закрывай глазки, колыбелька качается…
Колыбельная, обычно такая нежная, сейчас разрывала сердца всех присутствующих.
В тридцатый год правления Сяньвэнь Императорский Внук Ци Сюань скончался.
Император Сяньвэнь, потрясенный этой ужасной новостью, три дня не мог выйти к придворным.
Только когда премьер-министр Сюй заметил, что Императорский Внук был слишком мал, чтобы иметь собственную гробницу, император нашел в себе силы подняться и издал указ: «Похоронить Императорского Внука Сюаня в моей императорской гробнице, чтобы он вечно покоился рядом со мной».
— Прочь! — Манао стояла у закрытой двери, гневно обращаясь к чиновникам Палаты Церемоний, прибывшим для организации похорон Императорского Внука.
Несмотря на недовольные лица, чиновники не осмелились войти силой и забрать тело, помня об императорском указе. Они лишь продолжали звать Чу Хуэйдун, уговаривая её заняться погребальными делами.
Чу Хуэйдун словно не слышала их. Она неподвижно лежала на кровати, глядя на балдахин и тихонько покачивая ребенка на руках.
Весь Восточный дворец считал, что Чу Хуэйдун сошла с ума. И у неё были на то все основания.
Её родной брат погиб на границе, и, как говорили, от него не осталось даже костей. Родители тоже умерли, и ей даже не позволили проводить их в последний путь.
А теперь она потеряла и своего ребенка.
Даже Манао, её личная служанка с детства, думала, что госпожа не сможет пережить смерть Императорского Внука.
Но только Чу Хуэйдун знала, что она не сошла с ума. Она просто хотела побыть со своим сыном еще немного.
Никто в столице не желал им добра, все хотели разлучить мать и сына, нажиться на их горе.
Чу Хуэйдун подняла Сюань’эра. С того самого дня, как он упал в озеро, его тело оставалось ледяным. Она с болью в сердце прижала ребенка к себе, чувствуя, как его маленькое тельце постепенно согревается в её объятиях.
Внезапно у Чу Хуэйдун защипало в глазах. Сердце пронзила острая боль. Она резко подняла голову, сдерживая подступающие слезы.
Она выплакала все слезы в этом Восточном дворце, но что толку? Все, кто мог защитить её, были мертвы. Теперь все издевались над ними, осиротевшими матерью и сыном.
Ци Сяо не станет долго ждать чиновников Палаты Церемоний. Сейчас он, должно быть, как и его отец, «тяжело болен». А Цан Лань, мечтающая стать хозяйкой Восточного дворца, наверняка не упустит возможности угодить императору и наследнику.
И действительно, через полчаса Цан Лань, вся в белом траурном одеянии, с печальным лицом, появилась во дворе Чу Хуэйдун в окружении служанок и матрон.
Чиновники Палаты Церемоний заметно расслабились и, забыв о статусе Цан Лань, бросились к ней:
— Наложница Шу Лань, умоляем, поговорите с принцессой.
Манао готова была растерзать Цан Лань. Она стояла в дверях и кричала:
— Ты, мерзавка, посмела явиться во двор принцессы?! Не боишься, что ночью к тебе придут духи мстить за её сына?!
— Манао, впусти её, — раздался ледяной голос Чу Хуэйдун.
Манао опешила, потом отвернулась, освобождая проход.
— Сюань’эр, мой хороший, ты всегда любил быть рядом с мамой, и мама тоже очень любит тебя.
Чу Хуэйдун словно не заметила, что дверь открылась. Она бережно уложила ребенка, одетого в новое платье, на кровать и заботливо укутала его одеялом, защищая от малейшего дуновения холодного ветра.
Все вошли в комнату, ожидая увидеть безумную женщину в растрепанном одеянии. Но, подняв глаза, они увидели Чу Хуэйдун, сидящую во главе кровати. Она держала на руках Императорского Внука и с нежностью смотрела на него. В этот миг всем показалось, что ребенок жив.
Услышав шум, Чу Хуэйдун слегка повернула голову и слабым, хриплым голосом произнесла:
— Прошу прощения, что заставила вас ждать. Манао, предложи гостям сесть.
В этот момент у дверей раздался голос глашатая: «Прибыл наследный принц!»
Манао инстинктивно посмотрела на Чу Хуэйдун и тихо позвала:
— Ваше Высочество…
Руки Чу Хуэйдун задрожали. Она тихонько рассмеялась.
— Сегодня мой скромный двор удостоился такой чести.
Все посмотрели в сторону звука. Бледная, худая рука отдернула тонкую занавесь, впуская в комнату солнечный свет. В проеме показалась нога в белой туфельке, подол платья взметнулся и плавно опустился на пол. Чу Хуэйдун, с бледным лицом и почти прозрачными губами, выглядела измученной.
(Нет комментариев)
|
|
|
|