Глава 3 (Часть 1)

Храм Нефритового Источника славился своими живописными пейзажами. Белые мраморные балюстрады и золотые крыши императорского храма сверкали на солнце, окруженные зеленью деревьев.

Во главе группы шел высокий мужчина в шапке-сырма и темном халате с круглым воротом в стиле «Гуанхань». Его лицо было прекрасно, как нефрит. Он шел широким шагом, непринужденно, но с достоинством.

Чу Хуэйдун резко сжала руку, боль в ладони напомнила ей, что это не сон.

Она замерла, глядя на приближающегося мужчину. Сердце забилось чаще, в ушах застучало. Только когда Манао легонько потянула её за рукав, Чу Хуэйдун поняла, что стоит, как вкопанная, и это выглядит странно.

Она подняла глаза и встретилась взглядом с мужчиной. Глаза неожиданно наполнились слезами. Неужели тот, кого она видела в огне, не был призраком?

— Кто он? — подумала Чу Хуэйдун.

— Дядя, — раздался почтительный голос Ци Сяо.

Мужчина холодно посмотрел на них, слегка кивнул и прошел мимо.

Услышав слова Ци Сяо, Чу Хуэйдун задумалась. Дядя? В императорской семье был только один человек, которого Ци Сяо мог так назвать — опора империи, князь Бэйдин, Ци Юньхэ.

Князю Ци Юньхэ было всего двадцать с небольшим лет, но о нем ходили легенды, которые знали даже девушки из знатных семей.

Он был младшим братом императора по отцу. Его мать, простая крестьянка, обладала необыкновенной красотой и долгое время пользовалась благосклонностью императора, но не рожала ему сыновей. Только перед самой смертью предыдущего императора она родила сына, избежав участи быть похороненной заживо вместе с покойным мужем, и обрела защиту.

Ци Юньхэ с детства отличался умом и сообразительностью. Среди простого народа даже ходили слухи, что пятнадцатый принц — настоящий сын Неба, которому суждено стать императором.

У него не было поддержки могущественного клана, а император относился к нему с опаской. Жизнь Ци Юньхэ и его матери была полна трудностей.

В двенадцать лет Ци Юньхэ сам попросился на границу, оставив мать в столице.

Он провел там семь лет, не только отражая набеги кочевников, но и разгромив воинственных северных ди, отбросив их обратно в пустыню и обеспечив мир для империи.

Его заслуги были велики, и когда все ожидали, что младший сын предыдущего императора попытается занять место своего брата на троне, он передал императорскую печать и исчез из поля зрения. Прошло уже три года.

И вот он здесь. Но в прошлой жизни Чу Хуэйдун не встречала его в Храме Нефритового Источника.

Наверное, тогда она спешила к Ци Сяо и не заметила его. Они просто разминулись.

— Дун’эр? — раздался рядом голос Ци Сяо.

Чу Хуэйдун едва заметно нахмурилась, скрывая замешательство. Она опустила глаза на черные сапоги Ци Сяо. Мысли путались в голове, и она не смогла скрыть отвращения. Чу Хуэйдун отступила на шаг назад и произнесла:

— Третий принц, обращайтесь ко мне Чу Хуэйдун.

Ци Сяо пристально посмотрел на неё. Неужели она узнала о Цан Лань?

Он впервые увидел Чу Хуэйдун еще ребенком. Она была красива и избалована. И хотя он был принцем, ему приходилось искать её расположения, чтобы выжить.

Цан Лань была его двоюродной сестрой. Положение её семьи не улучшилось после возвышения его матери. В отличие от знатной Чу Хуэйдун, Цан Лань жила в таких же трудных условиях, как и он сам.

Чу Хуэйдун ничем не отличалась от его братьев и сестер. Стоило ей чем-то быть недовольной, как на её лице появлялось высокомерное выражение. Это было невыносимо.

Ци Сяо выпрямился и холодно произнес:

— Дун’эр, ты сегодня в таком плохом настроении, что я даже не знаю, что делать.

Сказав это, он развернулся и ушел в том же направлении, что и князь Бэйдин.

Чу Хуэйдун едва заметно улыбнулась. Даже у глиняного идола есть душа, что уж говорить о Ци Сяо, который никогда не любил её.

Как бы он ни старался скрывать это, её холодность вызывала у него раздражение и даже отвращение.

В прошлой жизни она была слепа, всецело поглощенная им, не замечая его неприязни.

Территория Храма Нефритового Источника была обширной. Чу Хуэйдун, опираясь на руку Манао, прошла немного и почувствовала слабость в ногах. Они еще не дошли до её покоев.

Они оказались в уединенном месте, которое отличалось от пышного убранства парадного двора своей естественной красотой.

Пруд был покрыт нераспустившимися бутонами лотоса, вокруг росли сосны. Дул легкий ветерок, и слышался шелест сосновых иголок.

Рукава платья Чу Хуэйдун развевались на ветру, обнажая тонкие белые запястья, которые сверкали на солнце.

Эта хрупкая девушка была прекраснее, чем все лотосы в пруду.

Тревога, охватившая Чу Хуэйдун после встречи с Ци Сяо, немного рассеялась.

Она глубоко вздохнула, её лицо прояснилось, и она с улыбкой произнесла:

— Пойдем.

Она не заметила, как в высокой пагоде на третьем этаже у окна двое мужчин играли в го.

Мужчина с суровым лицом, игравший черными камнями, отвел взгляд от пруда с лотосами и сделал ход. В одно мгновение разрозненные черные камни образовали фигуру дракона, атакующего белые.

Святой монах Сыкун, игравший белыми, удивленно вскрикнул, а затем рассмеялся и начал собирать свои камни в корзинку.

— Давно не виделись, Ваше Высочество. Ваш напор все тот же.

Он бросил взгляд на третьего принца, стоявшего у входа, слегка кивнул и неторопливо удалился.

К началу трапезы ноги Чу Хуэйдун так ослабели, что она едва могла стоять.

Ци Сяо, исчезнувший после их разговора, появился снова. Он выглядел утомленным.

— Это моя вина. Я забыл, как хрупка Дун’эр, и заставил её пройти такой длинный путь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение