Глава 12 (Часть 1)

Глава 12

Обе девушки были из знатных семей и не любили пустую болтовню, которой предавались некоторые дамы. Дневной банкет проходил раздельно для мужчин и женщин, но сейчас, когда зажигались фонари и начинался вечерний пир, молодые люди и девушки могли свободно общаться.

Чу Хуэйюй, миловидная и живая девушка, была окружена поклонниками.

А Чу Хуэйдун и Ли Юнь сидели вдвоем, и никто им не мешал.

Ли Юнь была общительной и веселой девушкой и имела много друзей в столице, но самой близкой подругой для неё была Чу Хуэйдун.

Чу Хуэйдун, найдя собеседницу, больше не хотела оставаться наедине со своими мыслями о людях из прошлой жизни, которых она почти не знала. Она не могла рассказать Ли Юнь всё, но кое-чем могла поделиться.

Но, едва они отошли, Ли Юнь начала жаловаться на своего будущего мужа, Вэй Цзи, который, казалось, не слишком заботился о ней, и на свою невестку, которая становилась все более холодной к ней.

Это были обычные девичьи разговоры, пустые и незначительные.

Чу Хуэйдун слушала подругу, но мысли её были далеко, в прошлой жизни.

Судьба Ли Юнь в прошлой жизни была не лучше её собственной. Глава дома Ли был мудрым и рассудительным человеком, но его сын, Ли Син, старший брат Ли Юнь, был легкомысленным и беззаботным юношей, который думал только о развлечениях.

Неудивительно, что семья Вэй, сначала так стремившаяся к этому браку, начала затягивать свадьбу, а потом и вовсе попыталась от неё отказаться.

После смерти отца Ли Юнь её брат Ли Син, поддавшись на провокацию, убил некоего чиновника, за что был лишен титула. Свадьба Ли Юнь и Вэй Цзи снова была отложена.

Ли Юнь, несмотря на свой веселый нрав, была гордой девушкой. Видя нежелание семьи Вэй породниться с ней, она разорвала помолвку с Вэй Цзи.

Через полгода она собиралась выйти замуж за небогатого, но честного и трудолюбивого чиновника пятого ранга.

Но её брат почему-то посреди улицы публично облил грязью Вэй Цзи.

А Вэй Цзи был восходящей звездой при дворе.

Что было дальше, Чу Хуэйдун точно не знала. Она уже была заточена в Восточном дворце и не могла ни помочь, ни даже узнать, что случилось с Ли Юнь.

Лишь однажды, в хорошем настроении, Ци Сяо обмолвился парой слов.

— Твоя подруга такая же глупая, как и ты. Вместо того, чтобы выйти замуж за того чиновника, она сама предложила себя Вэй Цзи в качестве наложницы.

— Какой смысл спасать жизнь её глупого брата? Теперь семья Ли — посмешище для всей столицы. Да и она сама вряд ли проживет в доме Вэй больше трех лет.

Эти слова напугали Чу Хуэйдун, но Ци Сяо ошибся. Она умерла ровно через три года после этого разговора, а Ли Юнь еще раньше тайно передала ей весточку, что её жизнь более-менее наладилась.

Чу Хуэйдун опустила глаза. Судя по всему, свадьба Ли Юнь и Вэй Цзи должна состояться в конце следующего года.

Еще много времени. Не то, что у неё, её дни сочтены.

В беседке на озере было много девушек, и Чу Хуэйдун не хотела туда идти. Она повела Ли Юнь к скамейке неподалеку.

Это место было немного уединенным, и поэтому, несмотря на большое количество гостей в императорском саду, здесь было тихо и спокойно.

Чу Хуэйдун огляделась, но не увидела Ци Сяо.

Она вышла из дворца вместе с ним.

Раньше, стоило Ци Сяо появиться, как она, словно завороженная, не отходила от него ни на шаг, болтая без умолку. Никто бы не поверил, что эта сдержанная, немногословная и чопорная девушка может быть такой.

На самом деле, когда она любила Ци Сяо, она боялась сказать хоть слово лишнее, стараясь рассказать ему обо всем, что с ней произошло за день.

«Какая же я была глупая», — подумала она.

Сегодня, выходя из дворца, она не хотела разговаривать с ним, думая, что он будет вести себя так же холодно, как и в Храме Святого Источника.

Но он был на удивление нежен и с улыбкой спросил:

— Дун’эр, что ты делала в покоях императрицы? Когда я увидел тебя, то подумал, что мне показалось.

Чу Хуэйдун не хотела отвечать, но он продолжал:

— Я приехал во дворец и сразу начал искать тебя, но нигде не мог найти.

Чу Хуэйдун подняла глаза и посмотрела на Ци Сяо. Впервые с момента их новой встречи она так внимательно рассматривала его.

Ци Сяо был красив. Он унаследовал от императорской семьи характерные миндалевидные глаза и прямой нос. Его тонкие губы придавали ему надменный вид.

«Наверное, к нашей семье он относится с еще большей холодностью», — подумала Чу Хуэйдун.

«Если он уже давно влюблен в Цан Лань, зачем притворяться, что любит меня? Зачем жениться на мне и спокойно наблюдать за гибелью моей семьи, которая ради него готова была на все?»

Вспоминая холодность и безразличие Ци Сяо в прошлой жизни, Чу Хуэйдун чувствовала, как её охватывает ужас. Его нынешняя нежность и забота казались ей маской, за которой скрывался жестокий демон. Она вздрогнула и, сжав платок, с трудом подавила страх. Её голос слегка дрожал:

— Твоя двоюродная сестра, Цан Лань, тоже получила приглашение от императрицы?

В столице было всего несколько семей, которые получали приглашения от императрицы лично. Остальным просто отправляли гонцов с указом.

Чу Хуэйдун, задав этот вопрос, с замиранием сердца ждала ответа, пытаясь разглядеть выражение лица Ци Сяо. Но, встретившись с его пристальным взглядом, полным любопытства, она вздрогнула.

Чу Хуэйдун, и без того напуганная, чуть не упала. Тени прошлой жизни сжимали её сердце, не давая вздохнуть.

Она быстро заморгала и, смутившись, пробормотала:

— Я просто не видела её и решила спросить.

Ци Сяо пристально посмотрел на неё своими темными глазами. Неизвестно, что он увидел в её взгляде, но его голос был спокоен, как и прежде.

— Если императрица пригласила её, то она, конечно, придет. Но я, как только приехал, сразу начал искать тебя и не обращал внимания на других.

Ци Сяо вдруг рассмеялся и спросил с нескрываемой нежностью:

— Я так хотел увидеть тебя, а ты даже не сказала, что делала в покоях императрицы в Дворце Долголетия и Спокойствия?

Чу Хуэйдун уже собиралась придумать какой-нибудь предлог, чтобы уйти, как вдруг увидела, что к Ци Сяо подбежал его старый слуга с встревоженным лицом и что-то зашептал ему на ухо.

Она пыталась расслышать, о чем они говорят, но уловила лишь обрывки фраз: «…плачет…», «…упала…».

Лицо Ци Сяо становилось все мрачнее. Когда слуга закончил говорить и отошел в сторону, он бросил на Чу Хуэйдун многозначительный взгляд, в котором читалась даже жалость. Это показалось ей странным, ведь она просто стояла рядом и молчала.

Ци Сяо с трудом взял себя в руки и поспешно произнес:

— Дун’эр, иди на банкет. И не убегай. Я скоро приду.

Прошло уже полчаса, как он ушел. Чу Хуэйдун поискала его еще немного, но ни его, ни Цан Лань нигде не было.

Она хотела пойти за ними, но её остановил бдительный евнух, сказав, что третий принц просил её пройти на банкет, а сам он задержится по делам.

Чу Хуэйдун попыталась возразить, но потом передумала. Если она будет слишком настойчива, это вызовет подозрения Ци Сяо, и тогда все её усилия будут напрасны.

Сейчас они с Ли Юнь сидели на скамейке рядом с искусственной горой, за которой находился небольшой ручей. Это место было уединенным, и никто не мог подслушать их разговор. Прямо перед ними открывался вид на императорский сад.

Но девушки не знали, что напротив ручья находился отапливаемый павильон. Внутри было всего два ложа и низкий столик между ними. На столе стоял нефритовый чайник из исинской глины, из которого поднимался пар, но никто не пил чай.

Ци Юньхэ и Вэй Цзи, выйдя из покоев императрицы, собирались отдохнуть здесь, но императрица пригласила молодых людей из знатных семей на другой банкет.

Выходя из Дворца Долголетия и Спокойствия, Ци Юньхэ увидел у входа Чу Цяньяна и остановился. Вэй Цзи, проследив за его взглядом, сразу все понял.

И в павильоне появился третий человек.

Вэй Цзи восхищался Чу Цяньяном. Этот образованный и воспитанный молодой господин из семьи Чу был гораздо умнее и проницательнее, чем его будущий шурин, Ли Син.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение