Путь чиновницы (3) (Часть 1)
План Чжао Тяньмэй был таков: десять дней самостоятельного обучения для повышения уровня знаний, пять дней преподавания. Этот цикл должен был повторяться каждые полмесяца до самого экзамена. А после экзамена оставалось только ждать результатов.
Но ее планам не суждено было сбыться. Вывеску ее школы, которую повесили всего два дня назад, разбили.
Чжао Тяньмэй смотрела на осколки вывески, лежащие на земле, и видела вокруг злорадные лица. Ее охватила досада.
— С каких это пор женщины учат? Это же нарушение всех приличий!
— Так ей и надо!
Едкие насмешки достигали ее ушей. Некоторым людям не нравилось не только видеть чужой успех, но даже чужие старания. Усердие, словно острый шип, кололо не того, кто старается, а того, кто бездельничает.
Чжао Тяньмэй решительно подошла к крыльцу и, встав на верхнюю ступеньку, громко крикнула собравшимся: — Я, Чжао Тяньмэй, не сдамся! С сегодняшнего дня любая девушка, которая хочет учиться, может прийти сюда. Я обеспечу вас жильем и едой! Возраст не ограничен!
Разбитая вывеска не только не сломила ее, но и придала ей сил. В обществе, где мужчины главенствовали над женщинами, ей выпал шанс встретить просвещенную правительницу, и она не собиралась его упускать.
С этого дня, изо дня в день, она не только усердно училась сама, но и помогала другим девушкам получить образование.
Толпа разошлась. После своего эмоционального выступления Чжао Тяньмэй почувствовала, как у нее закружилась голова. Она никогда раньше не вела себя так.
— Вы это серьезно? — раздался голос.
Она повернулась и увидела изящную красавицу.
— Любой возраст, жилье и еда бесплатно?
Это была Яньчжи, куртизанка из дома Чэньхуа.
Чжао Тяньмэй кивнула.
— А я могу учиться? — спросила Яньчжи, указывая на себя. — Меня зовут Яньчжи. Я не стремлюсь к должности, я просто хочу учиться. Я люблю читать.
— Конечно, можете. Я открыла эту школу не ради денег. Императрица наградила меня так щедро, что мне хватит на всю жизнь. Я хочу дать возможность учиться всем девушкам, которые любят книги. Экзамены и карьера — не главное. Я хочу, чтобы сюда приходили те, кому это действительно интересно.
— Мне интересно.
— Тогда добро пожаловать.
Яньчжи лучезарно улыбнулась и ушла. Она вернулась через три дня.
Чжао Тяньмэй заказала новую вывеску, даже двадцать штук. Вывеску можно разбить, но убеждения — нет. Она решила, что если кто-то еще посмеет напасть на ее школу, она попросит духа книги напугать хулиганов.
Лицо Яньчжи было в синяках, ее явно избили. В руках она держала небольшой узелок из грубой ткани. Ее шелковое платье сменилось на холщовое, а нефритовая шпилька — на простую деревянную палочку.
Она улыбнулась.
Чжао Тяньмэй, жалея ее, не стала расспрашивать. Но Яньчжи сама все рассказала: — Я отдала хозяйке все свои сбережения и украшения, чтобы выкупить свою свободу. Вы же обещали жилье и еду?
Чжао Тяньмэй твердо кивнула и протянула ей руку. Они вместе вошли в школу.
Однако неприятности на этом не закончились.
— Госпожа Чжао, что это значит?
— Разве вы не знаете, кто она такая?
Чжао Тяньмэй видела осуждение в глазах учениц.
— Я знаю, кто она. Но какое это имеет значение? Мы все любим книги. Здесь нет места для высокомерия и презрения.
Почти все ученицы встали.
— Мы не можем учиться вместе с ней! Что люди скажут?
— Госпожа Чжао, вас обманули! Как она может учиться вместе с нами?
Несмотря на всеобщее неодобрение, Чжао Тяньмэй взяла Яньчжи за руку и повела ее к кафедре.
— Для меня все равны. Я открыла эту школу с одной целью — помочь всем, кто любит книги. С самого начала мои намерения были чисты, и я не собираюсь их менять. Не забывайте, что ваши матери, узнав о моем покровительстве императрицы и возможности сдать экзамены, вынудили меня взять вас к себе.
— Я сделала все, что могла. Вы учитесь здесь бесплатно. Я учу вас грамоте, чтобы вы могли лучше понимать мир, расширить свой кругозор и, если захотите, поступить на службу. А не для того, чтобы вы учились лицемерию и притворству, как некоторые мужчины.
— Как вы смеете осуждать других, не достигнув сами ничего выдающегося? Если вам не нравится то, что я делаю, можете уходить. Мне все равно. Даже лучше, я сэкономлю деньги.
Она была непоколебима. Яньчжи, тронутая ее словами, едва сдерживала слезы. Ее продали в дом терпимости еще ребенком, она не знала своих родителей и много лет терпела унижения, скрывая слезы за улыбкой. Никогда раньше ее так открыто не защищали.
В классе воцарилась тишина. Затем несколько учениц ушли, заявив, что они — порядочные девушки и не хотят находиться рядом с Яньчжи. Но некоторые остались, соглашаясь со словами учительницы.
Школа опустела, но сохранила свою первоначальную чистоту. Мелодичный звук чтения доносился из окон, ветер подхватывал его и уносил вдаль.
У каждого человека есть свои убеждения. Благородный муж следует своим принципам, не поддаваясь чужому влиянию. Лучше делать то, что считаешь правильным, чем потом сожалеть.
Чжао Тяньмэй часто задумчиво смотрела в небо. Она думала не о том, как управлять школой, а о том, как изменить устоявшиеся предрассудки в обществе. Справедливость существует, но человеческие сердца изменчивы. Она смогла открыть школу благодаря поддержке императрицы, но что будет, если императрица отвернется от нее? Будет ли ее судьба лучше, чем судьба Шан Яна?
(Нет комментариев)
|
|
|
|