Глава 15. В его глазах была только она

— А Ми, ты о чем-то беспокоишься? — удивленно спросила Ло Сижань.

Цяо Цзями очнулась от мыслей и сказала беззаботным тоном:

— Я просто подумала, что эти двое детей действительно очень несчастны.

— Если наши дети с ними подружатся, можно позволить тем двоим почаще приходить к нам в гости. О, кстати, дом, который ты просила меня найти несколько дней назад, нашелся. Он на восточной окраине деревни. Староста сказал, что дом долго пустовал, а раз он нужен нашей семье, то денег не возьмет.

Цяо Цзями почувствовала, что это своего рода услуга, и, немного подумав, предложила:

— Может, через пару дней отнесем им немного нашего домашнего цветочного чая?

Во всей деревне Цяо, а точнее, во всех деревнях уезда Цинчэн, только семья Цяо Цзями имела досуг и желание самостоятельно готовить цветочный чай.

Ло Сижань согласилась:

— Хорошая мысль. Только, А Ми, тебе неуютно жить в нашем доме? Почему ты все еще думаешь о переезде?

Цяо Цзями не стала скрывать:

— Дома все хорошо. Просто Атан и Анин все-таки дети семьи Гу. Живя в доме бабушки по материнской линии, они не чувствуют себя спокойно.

У нее возникла эта мысль, как только она вернулась из дома Гу. Несколько дней назад она обсуждала это с родителями и вторым братом. Они отнеслись к ее переезду с пониманием и не возражали.

Просто Цяо Цзями не ожидала, что невестка задаст такой вопрос.

В прошлой жизни они с невесткой были лишь шапочно знакомы. Но после того, как свекровь довела ее до смерти, брат ушел из дома и не вернулся, а родители, узнав о ее самоубийстве, оба слегли от болезни.

Именно невестка со слугами семьи Ло устроила ее похороны и заботилась о ее маленьких детях до возвращения Гу Сы.

В книге судьба невестки и племянника Цяо Яньхэна была очень печальной.

Ее брат был брошен в темницу главным героем книги на позднем этапе сюжета. Цяо Яньхэн, будучи командиром пограничного гарнизона, стремясь спасти отца, попал в ловушку, подстроенную главным героем и героиней, нарушил приказ и был обезглавлен.

Ло Сижань, узнав о смерти мужа и сына, а также о том, что вся семья Ло была заключена в тюрьму, перед приходом людей для конфискации имущества распустила слуг и повесилась на трех футах белого шелка в главном зале, встретив смерть спокойно.

Ло Сижань не заметила странного взгляда золовки. Она опустила голову, занимаясь своими делами, и вздохнула:

— Ты все хорошо продумала. Но ты одна с двумя детьми, еще и делами заниматься собираешься. Я боюсь, ты не справишься.

За те дни, что золовка была дома, Ло Сижань общалась с ней и искренне ее полюбила.

Естественно, она беспокоилась о том, как тяжело будет золовке.

Цяо Цзями почувствовала заботу в словах невестки. Ее глаза наполнились благодарностью, и она мягко сказала:

— Невестка, А Ми хочет попросить тебя об одной услуге.

— О чем? — удивленно спросила Ло Сижань.

Кроме как драться, у нее ведь почти нет других талантов.

Цяо Цзями обернулась, взглянула наружу и тихо сказала:

— Через несколько дней я начну заниматься делами в Цинчэне, дома буду бывать редко. Надеюсь, невестка сможет присмотреть за Анин и Атаном. Но я постараюсь не слишком беспокоить тебя…

Не успела она договорить, как Ло Сижань прервала ее:

— Хватит, чем дальше ты говоришь, тем больше отдаляешься.

Ло Сижань сделала вид, что сердится, и легонько ткнула золовку пальцем в лоб:

— Говорить «беспокоить» — это слишком чуждо! Анин и Атан — мои племянники. Что же, я буду спокойно смотреть, как они голодают? Спокойно занимайся своими делами, за дом не волнуйся, я здесь!

Последнюю фразу она сказала Цяо Байчао, когда они поженились, это было ее обещание ему.

Теперь она сказала это золовке, чтобы показать свою позицию.

Ло Сижань была умной женщиной. Ее родители жили в любви и согласии.

С тех пор как она вышла замуж за члена семьи Цяо, свекровь смогла спокойно доверить ей дом. Муж доверял ей. Она помогала мужу, воспитывала детей, жила в гармонии и радости, намного лучше многих других.

Женщина помолчала, затем со строгим лицом продолжила:

— Что? Переедешь — и правда перестанешь считать семью Цяо своей? Если у тебя такие мысли, я сейчас же пойду к Анян и попрошу ее достать семейные правила и хорошенько проучить тебя, негодницу.

— Добрая невестка, я не это имела в виду, — поспешно взмолилась Цяо Цзями.

Ло Сижань укоризненно взглянула на нее:

— Если чувствуешь себя виноватой передо мной, то просто привози мне раз в месяц-другой красивую одежду.

— Разве это сложно?

Ло Сижань увидела, что та напряглась, и выражение ее лица стало точь-в-точь как у ее мужа, когда он теряется. Она больше не могла сохранять строгость на своем милом лице и, фыркнув, рассмеялась:

— Ладно, А Ми. Ты так похожа на второго брата, я просто не могу на тебя сердиться.

Цяо Цзями вздохнула с облегчением. Отложив почищенную рыбу, она принялась помогать невестке перебирать овощи и с любопытством спросила:

— Невестка, у вас с братом такие хорошие отношения.

На лице Ло Сижань появился легкий румянец смущения:

— А Ми, почему ты вдруг так говоришь?

— Невестка только что сердилась, а подумала о брате — и сердиться перестала. Если это не хорошие отношения, то что же? — поддразнила ее Цяо Цзями.

Движения рук Ло Сижань замедлились:

— Это потому, что твой брат заслуживает такого отношения.

Одна пара на всю жизнь. В его глазах была только она, и она, естественно, тоже была готова отдать все.

— Моему брату действительно повезло, — тихо вздохнула Цяо Цзями. Не то что ей — человек, за которого она вышла замуж, оказался не лучшей партией.

Едва она договорила, как послышался голос Цяо Байчао…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15. В его глазах была только она

Настройки


Сообщение