Глава 1. Перерождение второстепенной героини

— Матушка, очнись, ты должна быть в порядке.

Цяо Цзями почувствовала, как ее кто-то толкнул, и острая боль пронзила тело.

Она нахмурилась и медленно открыла глаза. Первое, что она увидела, — это прохудившуюся крышу хижины, сквозь которую капал дождь.

Пока Цяо Цзями приходила в себя, рядом послышался встревоженный детский голос: — Матушка, ты наконец очнулась! Я пойду позову бабушку…

Превозмогая боль, Цяо Цзями села, увидела рядом ребенка и, не веря своим глазам, со слезами на глазах прошептала: — Атан?

Не дожидаясь ответа сына, она крепко обняла его, полная раскаяния: — Прости меня, матушка просит у вас прощения.

Женщина разрыдалась.

Сейчас Цяо Цзями была уже не той, что мгновение назад.

Обвиненная свекровью в неверности, она столкнулась с осуждением односельчан, которые верили сплетням. Ее дети тоже стали объектом насмешек.

Не выдержав позора, Цяо Цзями решила покончить с собой, чтобы доказать свою невиновность.

Только после смерти она узнала, что была всего лишь второстепенной героиней в книге.

Эта книга была частью серии. В первой части рассказывалось о девушке из современного мира, которая, используя свои знания, помогла принцу взойти на трон. Однако принц, опасаясь ее влияния, подстроил ее смерть.

Так как девушка помогла многим людям, после ее смерти ее дочь была спасена. Именно эта дочь стала главной героиней второй части серии. С помощью влиятельных людей она отомстила за мать, восстановила порядок в стране и стала мудрой императрицей.

А Цяо Цзями, как второстепенный персонаж, рано умерла. Ее дети, лишившись материнской заботы, а муж, будучи одним из покровителей дочери погибшей героини, не уделял им должного внимания. В итоге дети встали на путь злодейства…

Цяо Цзями, придя в себя, встала с кровати, сделала шаг назад и внимательно посмотрела на своего еще маленького сына.

Ее старшему сыну, Гу Итану, было семь лет. Он был одет в лохмотья, кожа его потемнела от солнца, а руки были такими тонкими, что казались хрупкими. В его темных глазах читалась безграничная любовь к матери, в них еще не было той холодной расчетливости, которая появится позже.

Она с нежностью погладила сына по голове: — Атан, ты так много пережил.

В прошлой жизни ее старший сын стал канцлером, порвал отношения с отцом, поднял восстание и был казнен. Младшая дочь, хоть и стала императрицей, потеряла защиту брата и любовь отца. Из зависти к главной героине она совершала злодеяния и в конце концов была отравлена своим возлюбленным.

В книге родители Цяо Цзями, узнав о ее смерти, не прожили и двух лет. Ее любимый брат, ставший антагонистом, был жесток и беспринципен, постоянно враждовал с ее мужем и в итоге был казнен вместе со всей семьей.

Все, кто был ей дорог, закончили плохо! А ее муж, став прославленным генералом, всю свою любовь отдал дочери погибшей героини!

И причина была проста: та девушка спасла ему жизнь и стала его незаживающей раной.

В этой жизни она не позволит своим детям и семье повторить судьбу из книги! Она разведется с этим бессердечным мужем!

Гу Итан послушно покачал головой и вытер слезы с лица матери, утешая ее своим детским голоском, которым он обычно успокаивал сестру: — Мне не тяжело, пока я с тобой, матушка.

Мальчик, быстро сообразив, что его мать, с ее мягким и уступчивым характером, могла потерять сознание из-за того, что узнала о побоях бабушки, прижался к ней и тихо продолжил: — Матушка, все хорошо. Бабушка всего лишь ударила меня пару раз. К тому же, я уже большой и могу защитить тебя и сестренку. Я буду помогать тебе по хозяйству.

В глазах мальчика промелькнула недетская решимость.

Он будет ждать, пока станет немного старше, и тогда всем, кто обижал их, не поздоровится!

Цяо Цзями, слушая взрослые речи сына, с болью в сердце еще крепче обняла его. В ее глазах горела решимость: — Матушка заберет тебя и сестру отсюда.

Если бы не ее слабость, если бы она не позволила свекрови довести себя до самоубийства, ее дети не встретили бы такой ужасный конец!

Гу Итан удивленно посмотрел на мать и хотел что-то сказать, но тут снаружи послышался язвительный голос бабушки: — Опять ты? Мужик, а все к Цяо Цзями ходишь! Что, влюбились друг в друга?

Голос приближался.

Затем послышалось смущенное объяснение мужчины: — Тетушка, я просто привел Инин обратно…

Гу Итан отстранился от матери и испуганно спрятался за ее спиной, глядя настороженно, словно маленький ощетинившийся зверек.

— Матушка, это бабушка, — предупредил мальчик.

Он опасался, что бабушка войдет, и стал искать что-нибудь, чем можно было бы защититься.

Цяо Цзями сжала кулаки, в ее глазах читалась решимость. — Твой дядя Лю пришел. Ты собери вещи, а матушка пойдет посмотрю.

С этими словами она направилась к двери.

Тем более, снаружи была ее младшая дочь.

Женщина вспомнила, как ее четырехлетняя дочка, желая помочь больной матери, отправилась в горы собирать хворост и чуть не попала в лапы дикому зверю.

К счастью, проходивший мимо Лю И спас девочку и привел ее домой.

Но в прошлой жизни свекровь использовала этот случай, чтобы обвинить ее в связи с Лю И и опорочить ее репутацию…

В этой жизни она не даст свекрови такого шанса!

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Перерождение второстепенной героини

Настройки


Сообщение