Глава 19. Всего четыре приглашения

Мужун Чжи уставился на Янь Сысюэ, у которой все лицо было в синяках и ссадинах, а затем разразился хохотом.

Янь Сысюэ, глядя на Мужун Чжи, у которого тоже все лицо было в синяках, бесстрастно отпила глоток чая.

— Смеётся тот, кто смеётся без причины, — спокойно сказала Янь Сысюэ. — У вас, молодой господин Мужун, и правда, широкая душа.

Смех тут же застыл на лице Мужун Чжи. Он смущённо потрогал подбородок, вспомнив события прошлой ночи, и невольно вздрогнул.

Подумаешь, подтолкнул события, сыграв роль свахи. А его двоюродный брат оказался таким мелочным…

— Кхм, какая широкая душа? Это называется – широта души и тела! — Мужун Чжи отпил чаю. — Итак, госпожа Янь, что привело вас ко мне сегодня?

Янь Сысюэ, не церемонясь, вынула из рукава окровавленное приглашение и положила его перед Мужун Чжи: — Молодой господин Мужун, посмотрите, можно ли это исправить?

Мужун Чжи молча покачал головой: — Безнадежно. Такую драгоценность испортить. Знаете ли вы, что в столице за такое приглашение целое состояние отдают?

— Какая бы ценная вещь ни была, она остается всего лишь вещью. Ценность имеет только то, что можно использовать, — Янь Сысюэ пристально посмотрела на него. — Приглашение такого уровня действительно трудно достать. Но как насчет приглашений попроще? Например, тех, что рассчитаны на одного человека?

Мужун Чжи беспомощно почесал голову: — Хоть Его Высочество и велел мне присматривать за вами, но такие приглашения действительно редкость. Я ничем не могу помочь.

— Понятно, — Янь Сысюэ понимающе кивнула. — Тогда я пойду. До свидания.

— …И это все? — Мужун Чжи опешил. — Нет, я еще не закончил!

— М?

— Присядьте, — Мужун Чжи суетливо достал из боковой комнаты шахматную доску. — Руки чешутся. Сыграйте со мной партию. Если выиграете, я дам вам совет. Как вам?

Янь Сысюэ слегка дернула уголком рта: — …Ладно.

Хоть они и договорились об одной партии, но под натиском Янь Сысюэ Мужун Чжи быстро сдался. Он недовольно вытер пот со лба и вздохнул: — Эх, как обидно. Ни разу у тебя не выиграл.

Янь Сысюэ спокойно собирала шахматы: — Теперь вы можете дать мне «совет», молодой господин Мужун?

— У меня действительно нет лишних приглашений. Но сегодня вечером я могу сбегать кое-куда ради вас, — хихикнул Мужун Чжи. — Таких приглашений у вашего жениха полным-полно. Как насчет того, чтобы пойти со мной?

Янь Сысюэ бесстрастно указала на свое лицо: — И в таком виде явиться к нему?

Мужун Чжи коварно улыбнулся: — Что? Смущаетесь?

— Мне нужно шесть приглашений, — Янь Сысюэ встала. — Нет, достаточно четырех.

— А? — Мужун Чжи опешил. — У вас в семье Янь пять сестер, плюс ваш брат. Разве не шесть?

Янь Сысюэ слегка улыбнулась: — Верно, должно быть шесть. Но молодой господин Мужун сможет достать только четыре. Понимаете?

Мужун Чжи молча взглянул на нее: — …Ладно, кто ж виноват, что вы – будущая супруга наследного принца. Этому ничтожному чиновнику остается только подчиниться.

Янь Сысюэ: — …

Как только они вышли из резиденции Мужун, матушка Ван обеспокоенно спросила: — Старшая госпожа, молодой господин Мужун не рассердился?

В прошлой жизни Янь Сысюэ не была близка с матушкой Ван, поэтому удивилась ее заботе и вежливо улыбнулась: — Нет, не рассердился. Дело улажено, но есть небольшая проблема. Я доложу бабушке, когда вернусь в резиденцию.

Матушка Ван кивнула и собственноручно поставила скамеечку, помогая Янь Сысюэ сесть в карету.

Когда они прибыли к пруду Оусянчи Старой госпожи, в главном зале уже собралась толпа. По дороге Янь Сысюэ узнала от матушки Ван, что Янь Лифу наказали, лишив годового жалования и заперев в родовом храме на три месяца. Наложницу Чжоу лишили жалования на полгода. Янь Лицзинь не понесла наказания, но в ближайшие дни Старая госпожа вряд ли будет к ней благосклонна.

В главном зале наложница Чжоу стояла в углу с заплаканными глазами, явно получив нагоняй от Старой госпожи. Янь Лицзинь холодно смотрела на самодовольную Янь Чжухуа, сжимая кулаки. Им противопоставлялись мать и дочь из третьей ветви, Лю Ши и Янь Чжухуа, окружившие Старую госпожу.

Лю Ши, конечно, уступала наложнице Чжоу в красоте, но у нее было круглое лицо, и она казалась более приветливой и обходительной. Увидев Янь Сысюэ, Янь Чжухуа тут же расплылась в улыбке и поспешила к ней.

Пусть раньше она и презирала Янь Сысюэ, но сегодня именно благодаря ей третья ветвь могла злорадствовать над наложницей Чжоу и ее дочерьми. Какое удовольствие!

— Сысюэ, ты вернулась, — улыбнулась Янь Чжухуа. — Молодой господин Мужун не обидел тебя? Ты не представляешь, как мы волновались.

Янь Сысюэ застенчиво улыбнулась, вежливо поклонилась Старой госпоже и доложила: — Молодой господин Мужун – человек широкой души, он не обидел Сысюэ.

Старая госпожа кивнула: — А что он сказал насчет приглашения?

Все в комнате напряглись. Даже всхлипывающая наложница Чжоу затаила дыхание.

— Молодой господин Мужун сказал, что не сможет достать еще одно приглашение такого уровня, — с сожалением произнесла Янь Сысюэ.

Старая госпожа покачала головой, ее взгляд, обращенный к наложнице Чжоу, стал еще суровее: — Чжоу Сяохуань! Займись воспитанием своей никчемной девчонки!

Наложница Чжоу снова начала всхлипывать, пока Янь Лицзинь не бросила на нее холодный взгляд, заставив замолчать.

— Однако молодой господин Мужун сказал, что может попробовать достать для нас несколько личных приглашений, — продолжила Янь Сысюэ. — Но неизвестно, сколько он сможет достать. Возможно, кому-то не хватит.

В комнате воцарилась тишина. Янь Чжухуа тут же подбежала к Янь Сысюэ и взяла ее за руку: — Сысюэ…

Не дав ей договорить, Янь Сысюэ тут же перебила: — Я уже попросила молодого господина Мужуна. Приглашения доставят прямо во двор бабушки. Я уверена, что бабушка сама решит, кому ехать, а кому нет!

Старая госпожа одобрительно кивнула: — Сысюэ, ты повзрослела. Дочь семьи Янь должна обладать таким благородством.

Янь Сысюэ слегка пошатнулась, приложила руку ко лбу и попросила: — Бабушка, Сысюэ нехорошо… Можно мне пойти отдохнуть?..

— Матушка Ван, проводи старшую госпожу и позови к ней доктора Чжоу. Да, и двор Сысюэ тоже нужно привести в порядок. Выбери время и отправь туда людей, — распорядилась Старая госпожа. — Сысюэ, бабушка не обидит послушных детей.

Янь Сысюэ почтительно поклонилась: — Благодарю, бабушка.

Наложница Чжоу и Янь Лицзинь, которых явно задели слова Старой госпожи, позеленели от злости.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19. Всего четыре приглашения

Настройки


Сообщение