Яркий свет свечей. Холодный ветер проникал сквозь щели ветхих окон, заставляя лежащую на кровати девушку невольно дрожать.
Чи Сю отложила шитье и, достав из шкафа несколько тряпок, заткнула ими щели в окнах, пытаясь хоть немного уменьшить сквозняк. Однако шум пира и запах алкоголя все равно проникали в комнату.
Сегодня в резиденции был большой пир.
Чи Сю возмущенно плюхнулась на стул. — Наложница слишком далеко зашла! Она даже еду мне не позволила взять!
Янь Сысюэ перевернула страницу книги, не говоря ни слова.
— Госпожа! — Чи Сю пересела на край кровати. — Что вы хотите съесть? Я могу тайком сходить на кухню за сладостями.
— Не нужно спешить, — спокойно ответила Янь Сысюэ. — В резиденции большой пир. В таком виде нам лучше не попадаться на глаза.
Чи Сю вздохнула и заметила, как Янь Сысюэ едва заметно нахмурилась.
— Госпожа, у вас опять болит живот? — встревоженно спросила Чи Сю. — Я же говорила, что вам нельзя голодать! Подождите, я сейчас же принесу вам что-нибудь поесть!
Не дожидаясь ответа, Чи Сю выбежала из комнаты. В комнату ворвался холодный ветер, заставляя Янь Сысюэ чувствовать себя совершенно бодрой. Она вдруг вспомнила, как в прошлой жизни Чи Сю, отправившись за едой для нее в этот день, была избита Янь Лифу до полусмерти. Ей чудом удалось выжить, но в юном возрасте у нее развился ревматизм, и с тех пор в холодную и дождливую погоду она страдала от невыносимой боли.
Хотя Янь Сысюэ и намеревалась притворяться слабой, она не могла спокойно смотреть, как Чи Сю снова, как и в прошлой жизни, будет мучиться от болезни.
Она встала с кровати, но ноги подкосились — видимо, из-за простуды после падения в пруд, она чувствовала слабость во всем теле. Когда она, превозмогая боль, добралась до кухни, служанка Янь Лифу уже замахнулась толстой деревянной палкой, похожей на дубинку. Чи Сю была прижата к полу двумя женщинами-слугами. Хотя Чи Сю упрямо молчала, слезы на ее лице говорили сами за себя.
Янь Сысюэ тут же подошла и осторожно улыбнулась. — Пятая сестрица, что случилось?
— Янь Сысюэ, твоя служанка совсем обнаглела! — холодно усмехнулась Янь Лифу. — Она посмела пролить суп на мое платье! Ты знаешь, сколько оно стоит? Даже если ее продать, не хватит денег на одну нить с этого платья!
Янь Сысюэ изобразила испуг, но в душе лишь холодно усмехнулась.
Конечно, она знала цену этого платья, ведь шелк для него каждый год присылала торговая гильдия семьи Цзян, семьи ее матери. Всем этим должна была пользоваться она, а не эта высокомерная Янь Лифу!
Но ей нужно было потерпеть еще один день.
Сегодняшний пир был устроен в честь отъезда брата Чжоу инян, Чжоу Гуансюна. После сегодняшней ночи Чжоу инян в столице практически не на кого будет опереться. И тогда Янь Сысюэ наконец сможет начать свою месть.
Осталось потерпеть всего одну ночь.
Она униженно схватилась за край платья Янь Лифу и дрожащим голосом проговорила. — Пятая сестрица, можно я постираю его? Отпусти Чи Сю, она просто хотела принести мне поесть…
Янь Лифу оттолкнула ее ногой. — Не смей своими грязными руками меня трогать!
В этот момент к ним подошел пожилой мужчина, работавший на кухне, и, заискивающе улыбаясь, произнес. — Госпожа, можно пройти?
— Ты кто такой? — нахмурилась Янь Лифу.
Старик указал на два ведра с помоями, которые он нес. — Несу помои. Боюсь, что запах помешает госпоже.
Янь Лифу, зажав нос, отступила на несколько шагов, а затем, хитро прищурившись, произнесла. — Янь Сысюэ, ты сказала, что эта девчонка пошла за едой для тебя, так?
Янь Сысюэ уже догадывалась о ее намерениях, но, видя, как Чи Сю покрывается холодным потом, не смогла сдержаться.
— Да.
Янь Лифу рассмеялась и, указав на ведра с помоями, сказала. — Голодная? Хочешь ее спасти? Янь Сысюэ, я даю тебе шанс! Ешь! Ешь это!
Чи Сю в ужасе распахнула глаза и хрипло закричала. — Госпожа, не надо!
Но едва она это произнесла, ее крик перешел в вопль боли. Люди Янь Лифу безжалостно избивали ее. Чи Сю рыдала навзрыд, но никто из многочисленных слуг на кухне не осмелился и слова сказать.
Неизвестно, сколько времени прошло, прежде чем Янь Сысюэ поднялась с пола. Ее голова была опущена, спутанные волосы закрывали почти все лицо, оставляя открытыми лишь глаза — черные, безжизненные, лишенные всякого блеска.
— Пропустите.
Ее тихий голос заставил старика, стоявшего на пути, вздрогнуть и поспешно отступить.
Она опустилась на колени перед ведром с помоями. Как только она приподняла крышку, слуги на кухне захихикали.
Все ждали, чтобы посмеяться над ней.
Плач Чи Сю становился все более отчаянным, а удары не прекращались. Сердце Янь Сысюэ словно горело огнем. Она зачерпнула горсть помоев. Резкий, тошнотворный запах чуть не вызвал у нее слезы.
Дрожащей рукой она поднесла помои ко рту.
— Госпожа! — Чи Сю, рыдая, попыталась подползти к ней, но ее снова оттащили. Ведро с помоями опрокинулось, Янь Сысюэ, схватившись за поясницу, упала на пол, не в силах вымолвить ни слова.
Янь Лифу, убрав ногу, с отвращением и удовлетворением смотрела на лежащую на полу девушку. — Наша достопочтенная старшая дочь любит помои! Вы все видели!
Слуги тут же загомонили. — Видели!
— С этого дня им можно носить только помои! Слышали?!
— Да!
Губы Янь Сысюэ были искусаны в кровь. Старые и новые обиды грозили прорвать плотину ее терпения. Она крепко сжала кулаки. Когда Чи Сю, рыдая, подползла к ней и помогла подняться, Янь Сысюэ, побледнев, покачала головой. Велев Чи Сю вернуться в комнату, она медленно побрела к пруду Линьсяньчи.
Прорубь, образовавшаяся днем, все еще была там. Она бесстрастно погрузилась в воду. Вода, как и в день ее перерождения, была ледяной.
Она переродилась в день Нового года. Когда она вынырнула из воды, то увидела улыбающуюся Янь Лифу и спокойно стоящую рядом Янь Лицзинь.
Это Янь Лифу столкнула ее в пруд.
Две прекрасные сестры стояли на берегу, насмехаясь и издеваясь над ней, их слова были ядовитыми, совсем не соответствующими их ангельской внешности. Янь Сысюэ молча слушала, пока Янь Лифу не ударила ее ногой в лоб.
Янь Сысюэ коснулась шрама на лбу. Рана снова открылась.
Но разве это можно сравнить с тем, что ей пришлось пережить в прошлой жизни?
Она вытянула руки, вновь переживая боль от того, как ей ломали пальцы один за другим. Кроваво-красный закат того дня окрасил не только небо, но и плаху, пропитанную кровью семьи Цзян.
У нее был еще один враг.
(Нет комментариев)
|
|
|
|