Глава 4. Глупышка

Она долго стояла у озера, пока не стемнело. Яркие огни ночного рынка, словно дневной свет, делали ее фигуру еще более хрупкой.

Фэн Шаотан наблюдал за ней из окна чайной на втором этаже, расположенной на берегу озера.

Наблюдал за своей номинальной невестой.

Все вопросы, накопившиеся за пятнадцать лет, нахлынули на него разом. Он всегда был терпеливым человеком, и наблюдение за хрупкой девушкой не казалось ему скучным.

Наконец, она устала.

Улица была шумной и многолюдной. Держась за поясницу, она подошла к старику, продававшему танхулу, и, осторожно достав из кошелька две медные монеты, купила две ярко-красные сладкие палочки. Затем, найдя дерево, она спокойно села, развернула бумагу и начала медленно лизать лакомство.

Она ела сосредоточенно, но почему-то это выглядело очень печально. Возможно, дело было в ее юном, но лишенном эмоций лице, в ее руках, покрытых следами обморожения, или в ее пустом, темном взгляде, устремленном на воду.

Фэн Шаотан повертел чашку в руках, а затем тихонько сжал ее.

В небе один за другим расцветали фейерверки. Хрупкая девушка с интересом наблюдала за ними. Рядом стояла влюбленная пара и целовалась. Девушка слегка покраснела и, придерживая поясницу, поспешно перешла к другому дереву.

На ее раскрытой ладони лежал прозрачный белый нефрит.

Это был знак помолвки между ней и нынешним наследным принцем Фэн Шаотаном. С самого ее рождения этот нефрит висел у нее на шее.

Она слышала, что наследный принц был красив и статен, словно небожитель. Но, к сожалению, в прошлой жизни ей не посчастливилось стать его женой.

Она встретила мужчину, который возжелал могущество семьи Цзян и поэтому лишил ее невинности и опорочил ее репутацию.

Четвертый принц, Фэн Шаочэн.

Еще один ее враг.

Эти грязные, отвратительные воспоминания, словно ледяная, тяжелая вода, окутывали ее, лишая сил.

Как Фэн Шаочэн опоил ее дурманом, как заставил разорвать помолвку с наследным принцем, как она была вынуждена выйти за него замуж, как погиб ее ребенок, как семья Цзян была вынуждена встать на сторону четвертого принца, и как Фэн Шаочэн, избавившись от ненужных союзников, уничтожил весь ее род.

Чем глубже она погружалась в свою ненависть, тем ярче становились эти воспоминания.

Она сжала нефрит, уткнувшись лицом в худенькие руки. Ненависть пронизывала ее до костей, боль исходила из самого сердца, распространяясь по всему телу, заставляя ее чуть не плакать. Но разве она не выплакала все слезы в прошлой жизни?

Сколько раз она умоляла Фэн Шаочэна в прошлой жизни, столько же раз хотела убить его в этой.

Для этого ей нужно было самой вступить в борьбу за престол.

Именно поэтому сегодня она пришла в семью Мужун. Семья Мужун, семья матери наследного принца, была известным медицинским кланом Великой Чжао.

Три имени, которые она написала, хоть и не принадлежали влиятельным министрам, но все же были людьми с определенным весом и реальной властью. Двое из них, внешне преданные наследнику, тайно сговорились с Фэн Шаочэном. Третий, хотя и был на стороне наследного принца, был коррумпированным и жадным, совершившим множество злодеяний.

Передав эти имена Фэн Шаотану, она хотела увидеть, как он с ними поступит, и нет ли у него намерения их покрывать. Она слышала, что он всегда был справедлив. Если он действительно был хорошим правителем, она готова была служить ему верой и правдой.

Чтобы отомстить Фэн Шаочэну и не дать злодеям разрушить Великую Чжао, которую так усердно защищал ее дед, она должна была быть осторожной.

Она с трудом поднялась, опираясь на дерево. Вчера Янь Лифу ударила ее слишком сильно, поясница болела уже сутки, и она боялась, что это может привести к хронической болезни.

На улице становилось все больше людей. Представление нуоси на главной улице столицы, вероятно, закончилось, и люди начали надевать маски нуо. Янь Сысюэ, и без того слабая, едва протиснулась сквозь толпу, как ее тут же вытолкнуло обратно.

Позади нее был столб с фонарями. Если бы она ударилась об него, то, скорее всего, не смогла бы встать с постели несколько дней.

Она съежилась, ожидая резкой боли, но удар так и не последовал.

Теплая, твердая грудь надежно защитила ее.

Но даже несмотря на это, несмотря на то, что она ударилась лишь о чье-то тело, боль в пояснице заставила ее побледнеть и покрыться холодным потом.

— Прошу прощения, — первым заговорил мужчина. — Я сделал вам больно?

Янь Сысюэ, стиснув зубы, покачала головой. — Нет, это я…

Она не успела договорить, как он перебил ее. — Похоже, травма довольно серьезная. Не беспокойтесь, я оплачу лечение.

Янь Сысюэ хотела отказаться, но мужчина был настойчив. К счастью, неподалеку оказалась аптека, и Янь Сысюэ с благодарностью приняла его помощь.

С пакетом пластырей в руках они шли вдоль озера. Мужчина был очень вежлив и держался на почтительном расстоянии. Когда они дошли до переулка, ведущего к резиденции премьер-министра, Янь Сысюэ начала обдумывать, как попрощаться, но мужчина вежливо сказал: — Я провожу вас только до сюда.

Янь Сысюэ с облегчением вздохнула. — Благодарю вас, господин. Простите, я не знаю вашего имени.

Она не любила быть в долгу и надеялась, что когда-нибудь сможет отплатить за доброту.

Но ответа не последовало. Оглянувшись, Янь Сысюэ увидела, что переулок пуст.

Она замерла, в памяти мелькнул нефрит на поясе мужчины.

Кажется, на нем был вырезан иероглиф «Цзинь»?

Жаль, что он все время был в маске, и она не видела его лица.

Дождавшись, когда Янь Сысюэ войдет в резиденцию премьер-министра, мужчина на крыше снял маску.

— А Яо, — спокойно произнес Фэн Шаотан. — Каковы результаты?

Мужчина в черном, словно призрак, незаметно появился рядом с ним. Его голос был серьезным. — С этими тремя действительно есть проблемы.

— Хм, — ответил Фэн Шаотан, его голос был легким, как ветерок. — Выясни, как госпожа Янь получила травму.

А Яо опешил. — Проверить… ее?

— Да.

— Слушаюсь.

Вернувшись в комнату, Чи Сю, прихрамывая, бросилась к Янь Сысюэ и начала осматривать ее с ног до головы.

Янь Сысюэ достала танхулу. Девочка обрадовалась, развернула бумагу и начала с удовольствием есть. Пока она ела, Янь Сысюэ быстро присела и закатала ее штанину.

Чи Сю испуганно посмотрела на нее, чуть не подавившись. — Госпожа, что вы делаете?

Янь Сысюэ указала на пластырь. — Я купила тебе лекарство. Наложи его, будь умницей.

Чи Сю замотала головой. — Я всего лишь служанка, у меня кожа толстая, а этот пластырь выглядит дорогим…

— Ты для меня дороже, — Янь Сысюэ взяла ее за руку и наложила пластырь на колено. Чи Сю почувствовала тепло в груди и, закусив губу, сказала: — Госпожа! Чи Сю будет преданна вам всю свою жизнь!

Янь Сысюэ замерла, эти слова, в свете трагических событий прошлой жизни, показались ей горькими.

— Ты такая глупышка.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Глупышка

Настройки


Сообщение