Когда Сюй Хуа попала в этот мир, оригинальной героине было всего двенадцать лет. Она была худой, бледной и постоянно болела — всё это было делом рук госпожи Лю.
Госпожа Лю была из тех, кто заботится как о внешнем впечатлении, так и о скрытых выгодах. Она никогда открыто не выражала своего недовольства Сюй Хуа перед слугами, но постоянно как бы невзначай обделяла её вниманием. Со временем некоторые дерзкие слуги начали задирать Сюй Хуа. Оригинальная героиня была робкой, и только когда Сюй Янь заметил, что его дочь слабее проростка, госпожа Лю вмешалась и наказала слуг. Сказав, что жалеет больную девушку, она освободила её от необходимости являться на ежедневные приветствия. Так как Сюй Хуа не стремилась к близости с мачехой, госпожа Лю легко сняла с себя ответственность.
Сталкиваясь с такой хитрой и расчётливой женщиной, Сюй Хуа, к счастью, с самого начала знала истинную натуру госпожи Лю и не дала себя обмануть. Сначала она притворилась, что хочет наладить отношения с мачехой, а затем несколько раз, подыгрывая её интригам, обернула их против неё самой. После нескольких таких неудач госпожа Лю решила не связываться с падчерицей, и они стали жить, не вмешиваясь в дела друг друга.
Сейчас же контейнер с едой от госпожи Лю был совсем не проявлением заботы. Сюй Хуа прекрасно понимала, что мачеха просто ждала, чтобы посмеяться над её неудачей.
Столько лет терпела, а всё равно не удержалась.
Сюй Хуа улыбнулась госпоже Лю, взглянула на тень отца в кабинете и отказалась:
— Матушка, лучше проявите свою заботу об отце. А то, боюсь, вам будет трудно получить хоть каплю внимания от наложницы Цзян.
Наложница Цзян была новой возлюбленной Сюй Яня, которую он взял в дом несколько дней назад. Она была миловидной и немного разбиралась в поэзии, что как раз льстило самолюбию посредственного Сюй Яня, выставляя его в выгодном свете.
Услышав это, госпожа Лю сжала и разжала платок в своих руках. Она была второй женой, невысокого происхождения, и с детства, живя в большой семье с множеством братьев и сестёр, привыкла всё просчитывать. Её муж, Сюй Янь, предпочитал недалёких распутниц, поэтому хитрая госпожа Лю не пользовалась у него особой любовью.
— Сюй Хуа, не будь такой дерзкой! — Госпожа Лю всё же не могла сравниться с Сюй Хуа в искусстве интриг и, задетая её словами, не сдержала гнева. — Придёт день, и ты тоже выйдешь замуж. И тогда, каким бы высоким ни был твой чин, ты будешь подчиняться мужу. Посмотрим, сможешь ли ты помешать ему взять наложницу!
Вот же…
Сюй Хуа покачала головой.
Они говорили на разных языках. Она не была человеком этой эпохи, и хотя старалась соблюдать местные обычаи, воспитание 21 века, основанное на женской независимости и самостоятельности, подсказывало ей, что полагаться на мужчину — не лучший вариант. Лучше полагаться на себя.
Не говоря больше ни слова, Сюй Хуа направилась в свой двор.
Издалека она увидела Пэй'эр, которая выглядывала её у ворот. Их связывала детская дружба, и сердце Сюй Хуа согрелось. Её шаги стали легче.
— Госпожа, почему никто из служанок не держит над вами зонт?! — Пэй'эр заметила, что волосы Сюй Хуа немного намокли, и поспешила раскрыть зонт.
Сюй Хуа слегка улыбнулась. Вернувшись в свой двор, она наконец почувствовала себя расслабленно:
— Ты же знаешь, я не люблю, когда ко мне приходят люди из других дворов.
Об этом знали все в семье Сюй. Без разрешения госпожи никто не мог войти в её Сад Хэнъу.
Это правило появилось отчасти потому, что Сюй Хуа любила тишину, а отчасти потому, что ей не хотелось искать способы избавляться от слуг, которых госпожа Лю пыталась к ней подсунуть.
Услышав слова госпожи, Пэй'эр всё поняла.
От ворот до дома было всего несколько шагов. Как только Сюй Хуа вошла, служанки тут же принесли горячую воду и еду.
Умывшись и поев, уставшая после целого дня Сюй Хуа попросила Пэй'эр сходить к отцу и попросить его дать ей завтра отгул, а сама отправилась спать.
Когда Пэй'эр вернулась от Сюй Яня, она заметила на туалетном столике запечатанное письмо и вспомнила об одном деле. Но, увидев, что госпожа уже спит, решила не будить её.
В конце концов, госпожа наверняка не спешила узнать о возвращении этого негодяя из семьи Чэнь.
Сюй Хуа крепко проспала всю ночь и проснулась на рассвете.
Она знала, что Пэй'эр переживала за неё весь день, поэтому, вставая, старалась не шуметь. Надев туфли, она тихо подошла к туалетному столику и увидела конверт с знакомым почерком.
Сюй Хуа слегка нахмурилась. Открыв конверт и пробежав глазами несколько строк, она убедилась, что письмо действительно от её кузена, Чэнь Синчжи, сбежавшего накануне свадьбы, — главного героя оригинального романа.
Чэнь Синчжи был предметом воздыханий большей части девушек Цзиньяна: красивый, из хорошей семьи, он никогда не посещал публичные дома и, самое главное, был молод и успешен.
Но этот всеобщий любимец шесть лет назад совершил поступок, потрясший весь город, — он бросил нашу главную героиню Сюй Хуа прямо перед свадьбой.
До сих пор Сюй Хуа не знала причины его побега.
Содержание письма сводилось к следующему: Чэнь Синчжи вернулся в Цзиньян, все эти годы он служил у князя Люян в Землях Шу, бегство было вынужденным, и он просил Сюй Хуа дать ему ещё один шанс, назначив встречу в Храме Сянго.
Какую ещё встречу?!
Сюй Хуа фыркнула и выбросила письмо.
Помолвка с Чэнь Синчжи состоялась шесть лет назад. Тогда Сюй Хуа ещё не сдавала государственные экзамены и думала, что следовать оригинальному сюжету и выйти замуж за Чэнь Синчжи — неплохой вариант, поэтому и согласилась на помолвку.
Обе семьи обменялись подарками, оставалось только подписать документы, но Чэнь Синчжи внезапно сбежал, сделав Сюй Хуа посмешищем всего Цзиньяна.
Именно с тех пор Сюй Хуа полностью отказалась от мысли о замужестве.
Раз уж он сбежал, пусть бы и дальше прятался. Сюй Хуа тогда не могла его найти, но теперь он сам пришёл к ней. Что ж…
Сюй Хуа холодно улыбнулась, глядя в бронзовое зеркало. Она не собиралась встречаться с Чэнь Синчжи, но могла попросить кого-нибудь другого с ним встретиться. Например, своего дядю, Чэнь Шэна, который служил инструктором по боевым искусствам в императорской гвардии и, будучи отцом Чэнь Синчжи, поклялся переломать ему ноги.
Сюй Хуа была уверена, что Чэнь Синчжи, вернувшись, ещё не осмелился показаться дома.
Зная Чэнь Синчжи, Сюй Хуа понимала, что он решил действовать обходными путями: сначала вымолить у неё прощение, а потом попросить замолвить за него словечко перед семьёй.
Однако Сюй Хуа была любопытной и любила наблюдать за чужими неудачами. Такой прекрасный шанс предоставить Чэнь Синчжи возможность в полной мере ощутить «отцовскую любовь» спустя шесть лет она не могла упустить.
(Нет комментариев)
|
|
|
|