Под перекрестным огнем и объятые пламенем, волки пришли в полное замешательство. Большая часть стаи погибла в огне или в ловушке.
В воздухе стоял тошнотворный запах гари и крови.
Видя, что дело проиграно, вожак издал полный отчаяния вой.
Он бросился на Линь Сяо Фаня, пытаясь в последний раз сразиться.
— Бах!
Линь Сяо Фань хладнокровно выстрелил. Пуля попала волку в голову, и тот упал замертво.
В лесу снова стало тихо. Только потрескивал огонь, да из ловушки доносился жалобный визг.
— Наконец-то все кончилось… — Се Фэй обессиленно опустился на землю и вздохнул с облегчением.
У Сяоян тоже сел, вытирая пот со лба. — Сяо Фань, ты просто невероятный!
Линь Сяо Фань промолчал и подошел к краю ловушки, осматривая ее и окрестности.
На дне ямы лежала гора волчьих туш, от которых исходил тошнотворный запах.
Друзья, преодолевая отвращение, вытащили тела волков и сложили их в кучу.
— Один, два, три… двадцать один, двадцать два, и еще вожак, — Се Фэй считал, пиная ногой огромную тушу. — Ничего себе зверюга! Килограммов сто, наверное, весит.
— Чуть не остались мы там сегодня, — сказал У Сяоян, вытирая пот с лица. — Сяо Фань, хорошо ты их огнем! Если бы не ты, нам бы конец пришел.
Линь Сяо Фань промолчал и, присев на корточки, осмотрел тело вожака.
Это был огромный волк с серо-черной шерстью и свирепым взглядом. Даже мертвый, он внушал страх.
— Эта тварь, наверное, много скота перерезала, — Линь Сяо Фань встал и осмотрелся. — Раз волки устроили здесь засаду, значит, где-то рядом их логово.
— Сяо Фань, ты хочешь… — Се Фэй, кажется, догадался, о чем думает друг.
— Уничтожить их логово, — холодно ответил Линь Сяо Фань. — Если этих тварей не уничтожить, проблем не оберемся.
Идя по следам волков, друзья нашли их логово — скрытую в зарослях пещеру.
Вход был замаскирован кустами, и, если не присматриваться, его было трудно заметить.
— Фу, какая вонь! — Се Фэй раздвинул кусты и зажал нос.
Друзья осторожно вошли в пещеру. В глубине логова жались друг к другу несколько пушистых волчат, тихонько поскуливая.
Увидев беспомощных малышей, Се Фэй и У Сяоян, которые собирались поджечь логово, засомневались.
— Тут… тут щенки? — Се Фэй опешил.
— Что делать? Жечь или нет? — У Сяоян посмотрел на Линь Сяо Фаня.
Линь Сяо Фань, глядя на волчат, задумался. Ему в голову пришла смелая идея.
— Жалко их жечь, — Линь Сяо Фань присел и погладил одного из щенков по мягкой шерстке. — Может, получится выдрессировать их для охоты?
— Для охоты? — переспросили друзья.
— Волков трудно приручить. Разве это возможно? — усомнился Се Фэй.
— Если Сяо Фань придумал, значит, все получится! — У Сяоян верил в друга. — Представляете, идти на охоту со стаей волков! Вот это будет круто!
— Попробуем, — улыбнулся Линь Сяо Фань. — В любом случае, лучше, чем сжечь.
Он осторожно собрал волчат в мешок.
Выйдя из пещеры, друзья завалили вход камнями и ветками, чтобы туда не забрались другие звери.
С добычей и неожиданным пополнением они отправились в обратный путь.
По дороге друзья обсуждали, как будут дрессировать волчат.
— Сяо Фань, как думаешь, если мы их вырастим, они будут слушаться нас, как в кино показывают? — спросил У Сяоян, предвкушая будущее.
— Конечно! — уверенно заявил Се Фэй. — Будем ходить на охоту со стаей волков, никто нас не тронет!
— Не радуйтесь раньше времени, — охладил их пыл Линь Сяо Фань. — Волков трудно приручить, неизвестно еще, получится ли. И даже если получится, нельзя терять бдительность. Вдруг они на нас нападут?
— Сяо Фань, ты прав, — Се Фэй почесал затылок. — Нужно хорошенько подумать, как их дрессировать.
— Сначала вырастим, а там посмотрим, — сказал Линь Сяо Фань. — Когда подрастут, начнем дрессировать.
… На рассвете первый луч солнца проник сквозь щели в старом окне и осветил усталое лицо Линь Сяо Фаня.
Он тихонько вошел в дом, стараясь не разбудить родителей.
Волчата в мешке заворочались и тихонько заскулили. Этот звук разбудил Линь Цзяньго и Чжан Цзиньхуа.
— Что там такое? — Линь Цзяньго, протирая глаза, сел на кровати.
Чжан Цзиньхуа тоже проснулась. Увидев сына с мешком, она спросила: — Сяо Фань, что это у тебя? Что ты там принес?
Волчата заскулили громче, словно отвечая на ее вопрос.
— Папа, мама, смотрите, — Линь Сяо Фань поставил мешок на пол и развязал его.
Четыре пушистых волчонка, жмущихся друг к другу, испуганно смотрели на взрослых.
Их глаза еще не открылись, крошечные лапки царапали мешок, издавая тихий шорох.
— Ой, мамочки! Волчата! — Чжан Цзиньхуа в ужасе отшатнулась. — Где ты их взял?! Выброси их немедленно! Они же вырастут и съедят нас!
Линь Цзяньго тоже испугался, но держался спокойнее жены. Он схватил веник: — Сяо Фань, ты что, с ума сошел? Как можно приносить домой волков? Убирай их отсюда!
Линь Сяо Фань ожидал такой реакции и поспешил объяснить: — Папа, мама, не бойтесь, они еще маленькие, не причинят вреда. Я хочу выдрессировать их для охоты.
— Для охоты?! Ты что, рехнулся? Из волчат охотничьи собаки не получатся! Скорее они тебя съедят! — Чжан Цзиньхуа все еще не могла успокоиться.
В этот момент проснулись Линь Тун и Линь Чуньэ.
— Брат, что ты принес? — Линь Тун с любопытством подошел к мешку.
— Ух ты! Щенки! — Линь Чуньэ, увидев волчат, радостно подбежала к мешку.
— Чуньэ, осторожно, это не щенки, а волчата, — предупредил ее Линь Сяо Фань.
— Волчата?! — Линь Чуньэ ничуть не испугалась, наоборот, еще больше обрадовалась. — Какие милые! Брат, можно мне их погладить?
Линь Сяо Фань немного подумал и разрешил.
(Нет комментариев)
|
|
|
|