Глава 14. Смерть вожака

Под перекрестным огнем и объятые пламенем, волки пришли в полное замешательство. Большая часть стаи погибла в огне или в ловушке.

В воздухе стоял тошнотворный запах гари и крови.

Видя, что дело проиграно, вожак издал полный отчаяния вой.

Он бросился на Линь Сяо Фаня, пытаясь в последний раз сразиться.

— Бах!

Линь Сяо Фань хладнокровно выстрелил. Пуля попала волку в голову, и тот упал замертво.

В лесу снова стало тихо. Только потрескивал огонь, да из ловушки доносился жалобный визг.

— Наконец-то все кончилось… — Се Фэй обессиленно опустился на землю и вздохнул с облегчением.

У Сяоян тоже сел, вытирая пот со лба. — Сяо Фань, ты просто невероятный!

Линь Сяо Фань промолчал и подошел к краю ловушки, осматривая ее и окрестности.

На дне ямы лежала гора волчьих туш, от которых исходил тошнотворный запах.

Друзья, преодолевая отвращение, вытащили тела волков и сложили их в кучу.

— Один, два, три… двадцать один, двадцать два, и еще вожак, — Се Фэй считал, пиная ногой огромную тушу. — Ничего себе зверюга! Килограммов сто, наверное, весит.

— Чуть не остались мы там сегодня, — сказал У Сяоян, вытирая пот с лица. — Сяо Фань, хорошо ты их огнем! Если бы не ты, нам бы конец пришел.

Линь Сяо Фань промолчал и, присев на корточки, осмотрел тело вожака.

Это был огромный волк с серо-черной шерстью и свирепым взглядом. Даже мертвый, он внушал страх.

— Эта тварь, наверное, много скота перерезала, — Линь Сяо Фань встал и осмотрелся. — Раз волки устроили здесь засаду, значит, где-то рядом их логово.

— Сяо Фань, ты хочешь… — Се Фэй, кажется, догадался, о чем думает друг.

— Уничтожить их логово, — холодно ответил Линь Сяо Фань. — Если этих тварей не уничтожить, проблем не оберемся.

Идя по следам волков, друзья нашли их логово — скрытую в зарослях пещеру.

Вход был замаскирован кустами, и, если не присматриваться, его было трудно заметить.

— Фу, какая вонь! — Се Фэй раздвинул кусты и зажал нос.

Друзья осторожно вошли в пещеру. В глубине логова жались друг к другу несколько пушистых волчат, тихонько поскуливая.

Увидев беспомощных малышей, Се Фэй и У Сяоян, которые собирались поджечь логово, засомневались.

— Тут… тут щенки? — Се Фэй опешил.

— Что делать? Жечь или нет? — У Сяоян посмотрел на Линь Сяо Фаня.

Линь Сяо Фань, глядя на волчат, задумался. Ему в голову пришла смелая идея.

— Жалко их жечь, — Линь Сяо Фань присел и погладил одного из щенков по мягкой шерстке. — Может, получится выдрессировать их для охоты?

— Для охоты? — переспросили друзья.

— Волков трудно приручить. Разве это возможно? — усомнился Се Фэй.

— Если Сяо Фань придумал, значит, все получится! — У Сяоян верил в друга. — Представляете, идти на охоту со стаей волков! Вот это будет круто!

— Попробуем, — улыбнулся Линь Сяо Фань. — В любом случае, лучше, чем сжечь.

Он осторожно собрал волчат в мешок.

Выйдя из пещеры, друзья завалили вход камнями и ветками, чтобы туда не забрались другие звери.

С добычей и неожиданным пополнением они отправились в обратный путь.

По дороге друзья обсуждали, как будут дрессировать волчат.

— Сяо Фань, как думаешь, если мы их вырастим, они будут слушаться нас, как в кино показывают? — спросил У Сяоян, предвкушая будущее.

— Конечно! — уверенно заявил Се Фэй. — Будем ходить на охоту со стаей волков, никто нас не тронет!

— Не радуйтесь раньше времени, — охладил их пыл Линь Сяо Фань. — Волков трудно приручить, неизвестно еще, получится ли. И даже если получится, нельзя терять бдительность. Вдруг они на нас нападут?

— Сяо Фань, ты прав, — Се Фэй почесал затылок. — Нужно хорошенько подумать, как их дрессировать.

— Сначала вырастим, а там посмотрим, — сказал Линь Сяо Фань. — Когда подрастут, начнем дрессировать.

… На рассвете первый луч солнца проник сквозь щели в старом окне и осветил усталое лицо Линь Сяо Фаня.

Он тихонько вошел в дом, стараясь не разбудить родителей.

Волчата в мешке заворочались и тихонько заскулили. Этот звук разбудил Линь Цзяньго и Чжан Цзиньхуа.

— Что там такое? — Линь Цзяньго, протирая глаза, сел на кровати.

Чжан Цзиньхуа тоже проснулась. Увидев сына с мешком, она спросила: — Сяо Фань, что это у тебя? Что ты там принес?

Волчата заскулили громче, словно отвечая на ее вопрос.

— Папа, мама, смотрите, — Линь Сяо Фань поставил мешок на пол и развязал его.

Четыре пушистых волчонка, жмущихся друг к другу, испуганно смотрели на взрослых.

Их глаза еще не открылись, крошечные лапки царапали мешок, издавая тихий шорох.

— Ой, мамочки! Волчата! — Чжан Цзиньхуа в ужасе отшатнулась. — Где ты их взял?! Выброси их немедленно! Они же вырастут и съедят нас!

Линь Цзяньго тоже испугался, но держался спокойнее жены. Он схватил веник: — Сяо Фань, ты что, с ума сошел? Как можно приносить домой волков? Убирай их отсюда!

Линь Сяо Фань ожидал такой реакции и поспешил объяснить: — Папа, мама, не бойтесь, они еще маленькие, не причинят вреда. Я хочу выдрессировать их для охоты.

— Для охоты?! Ты что, рехнулся? Из волчат охотничьи собаки не получатся! Скорее они тебя съедят! — Чжан Цзиньхуа все еще не могла успокоиться.

В этот момент проснулись Линь Тун и Линь Чуньэ.

— Брат, что ты принес? — Линь Тун с любопытством подошел к мешку.

— Ух ты! Щенки! — Линь Чуньэ, увидев волчат, радостно подбежала к мешку.

— Чуньэ, осторожно, это не щенки, а волчата, — предупредил ее Линь Сяо Фань.

— Волчата?! — Линь Чуньэ ничуть не испугалась, наоборот, еще больше обрадовалась. — Какие милые! Брат, можно мне их погладить?

Линь Сяо Фань немного подумал и разрешил.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Смерть вожака

Настройки


Сообщение