Глава 19. Зрительница

Видел ли он ее танец?

Су Нинчжэн не понимала, почему ей вдруг вспомнился Чжао Суян. Мысль о нем возникла сама собой.

Это было странно и необъяснимо. Су Нинчжэн нахмурилась и оглядела зал, но не нашла наследного принца.

Его здесь не было. Вспомнив холодность Чжао Суяна в лесу, Су Нинчжэн решила, что он вряд ли стал бы посещать такой скучный банкет. Она напрасно тешила себя надеждами.

Вздохнув с легким разочарованием, Су Нинчжэн отогнала эти мысли. Банкет подходил к концу, и ей пора было возвращаться.

Пока она размышляла, кто-то сорвал с нее вуаль, и ее лицо оказалось на всеобщем обозрении.

Юноши, еще недавно восхищавшиеся танцовщицей, с изумлением смотрели на уродливые шрамы на ее лице. В их взглядах читалось отвращение.

— Ну как, сестрица? Каково это — предстать перед всеми без маски? Видишь, стоит им увидеть твое лицо, и вся симпатия исчезает, — с ехидством прошептала Су Нинжоу. Она нарочно сорвала вуаль, чтобы все увидели истинное лицо той, кем они так восхищались.

Су Нинжоу торжествовала. Ей удалось опозорить сестру. Теперь посмотрим, как та будет задирать нос!

Су Нинчжэн оставалась спокойной. Не поднимая головы, она знала, что на нее смотрят с презрением.

Иначе и быть не могло. Она специально наложила грим, имитирующий шрамы и рубцы. Ей нужно было, чтобы ее считали непривлекательной. Никто не станет свататься к такой невесте, и она сможет спокойно осуществить свою месть и позаботиться о дедушке.

Су Нинчжэн сожалела, что раньше так мало времени проводила с дедом. После замужества с Чжао Чжунъяном она лишь пару раз приезжала в поместье.

Теперь, получив второй шанс, она хотела наверстать упущенное и исправить ошибки прошлого.

Она не собиралась снова выходить замуж. Предыдущий брак отбил у нее всякое желание связывать себя семейными узами. В этой жизни Су Нинчжэн хотела провести остаток дней в спокойствии, возможно, уйти в монастырь и молиться за своего нерожденного ребенка. Этого ей было бы достаточно. Обо всем остальном она больше не хотела думать.

С этой мыслью Су Нинчжэн спокойно слушала перешептывания гостей.

На колкость Су Нинжоу она ответила лишь легкой улыбкой:

— Ты прекрасно знаешь, из-за кого я стала такой. И ты знаешь, что будет, если у меня появятся доказательства.

Су Нинжоу вздрогнула и, сжимая в руке лепестки, прошипела:

— Не смей меня клеветать! Думаешь, кто-то захочет взять тебя в жены в таком виде?!

— Клевета это или нет, ты знаешь лучше меня, — холодно ответила Су Нинчжэн и, не желая больше разговаривать с сестрой, отвернулась. Общение с этой женщиной, похожей на взбесившуюся собаку, вызывало у нее отвращение.

Су Нинчжэн поговорит с сестрой, когда та испытает все те страдания, которые выпали на ее долю в прошлой жизни. Вот тогда она с удовольствием выслушает все, что та захочет ей сказать.

А сейчас ей просто хотелось уйти. Су Нинчжэн вышла из зала и вдохнула свежий воздух. Наконец-то ей стало легче дышать.

Поместье Гогун было огромным. Увидев впереди большой пруд с лотосами, Су Нинчжэн решила прогуляться.

Она медленно шла по крытому мосту. По обе стороны цвели лотосы, окруженные зелеными листьями. В солнечный день было бы чудесно прокатиться по пруду на лодке.

Жаль, что сейчас не было ни солнца, ни лодки. Только серебристый лунный свет.

Глядя на луну, Су Нинчжэн снова вспомнила мелодию флейты и того, кто ее играл.

Она покачала головой. Странно, что ей все время вспоминается наследный принц.

Сделав глубокий вдох, Су Нинчжэн прогнала навязчивые мысли и стала любоваться ночными лотосами. Вдруг она услышала плач.

Жалобные рыдания и внезапный порыв холодного ветра заставили ее вздрогнуть.

Су Нинчжэн обняла себя, дрожа от страха, и хотела было убежать, но услышала, как после плача раздался женский голос. Он что-то говорил, но из-за расстояния слов было не разобрать.

Страх немного отступил, но его место заняло любопытство. Су Нинчжэн не смогла ему сопротивляться.

Она присела на мосту и стала медленно подкрадываться к источнику звука.

Ей очень хотелось узнать, кто плачет в поместье Гогун глубокой ночью и кому жалуется.

Наконец, она подошла достаточно близко и услышала прерывистый женский голос:

— Ваше Высочество… Я люблю вас… Я готова стать служанкой в вашем дворце… Умоляю, не будьте так жестоки…

Голос девушки становился все громче и отчаяннее. Су Нинчжэн поняла, кто это. Девушка назвала себя Юй. Это была Лю Юй, дочь Далиши шаоцина. Неужели она влюблена в наследного принца?

Она любит Чжао Суяна?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение