— Что касается того, как я встретила наследного принца…
Су Нинчжэн опустила подробности и, указав на бамбуковую рощу, добавила: — Я услышала доносившуюся оттуда мелодию флейты и решила посмотреть, кто играет. Так я и встретила Его Высочество.
Юй Цинь и Юй Хуа понимающе кивнули.
— Ходят слухи, что Его Высочество уродлив, — заметила Юй Хуа. — Но вы, госпожа, сказали, что он красив. Если вы так говорите, значит, он действительно красив.
Су Нинчжэн согласно кивнула. Принц Чжао Суян произвел на нее гораздо большее впечатление, чем Чжао Чжунъян при первой встрече.
Она все больше убеждалась, что в прошлой жизни была совершенно слепа, раз влюбилась в такого подлеца, как Чжао Чжунъян.
Сжав кулаки, она с трудом подавила вспышку гнева.
Взглянув на луну, Су Нинчжэн обратилась к служанкам: — Мы, кажется, задержались. Пойдемте скорее, банкет Пир Ста Цветов, наверное, уже начался. Нехорошо так долго отсутствовать.
Раз уж они пришли, невежливо было бы не появиться на банкете. Это было бы оскорблением для хозяйки поместья Гогун. Су Нинчжэн не хотела портить с ней отношения, поэтому попросила служанок проводить ее в главный зал.
Когда они пришли, банкет был уже в разгаре. Хозяйка поместья, увидев Су Нинчжэн, приветливо сказала: — Госпожа Су, почему вы так задержались? Ваша сестра уже давно здесь. Раз уж вы пришли вместе, садитесь рядом.
Су Нинчжэн не стала отказываться от любезного предложения, хотя и не горела желанием сидеть с Су Нинжоу. Она не могла проигнорировать хозяйку.
Послушно кивнув, она села рядом с сестрой.
Су Нинжоу встретила ее с ледяным выражением лица. После того, как Мэн Чжэньцзин посадили под домашний арест, она больше не видела смысла притворяться.
Су Нинчжэн, заметив ее холодность, ответила фальшивой улыбкой. Ее голос был мягким, но слова — колкими: — Сестра, почему ты пришла так рано? Ты еще не достигла совершеннолетия, а уже на банкете Пир Ста Цветов. Боишься, что потом не найдешь себе мужа?
Она так похожа на свою мать! Обе созданы для того, чтобы быть наложницами, обольщать мужчин. Эта парочка умеет охмурять мужчин.
Су Нинжоу, услышав эти язвительные слова, не смогла сдержать гнев. — Не найду?! Это тебе мужа не найти!
Заметив уродливый шрам на лбу Су Нинчжэн, она злорадно усмехнулась. — С такой внешностью любой мужчина от тебя сбежит. Вряд ли кто-то захочет тебя взять в жены!
Су Нинчжэн спокойно выслушала оскорбления. В прошлой жизни она наслушалась от Су Нинжоу куда худших вещей. Она прекрасно знала истинное лицо сестры.
Невозмутимо налив себе чаю, она, глядя на нежные лепестки в чашке, вдруг спросила: — Это ты надоумила их изуродовать мое лицо?
Су Нинжоу вздрогнула, чуть не выронив чашку. Однако она быстро взяла себя в руки и холодно ответила: — Ты с ума сошла? Что за чушь ты несешь?
— Несешь ли я чушь, ты прекрасно знаешь, — спокойно ответила Су Нинчжэн, сделав глоток чая.
Напиток оказался ароматным и приятным на вкус. Су Нинчжэн с удовольствием сделала еще один глоток.
Су Нинжоу, глядя на спокойствие сестры, занервничала. Неужели Су Нинчжэн что-то узнала?
Она никак не могла понять, что происходит. Может, мать права, и кто-то помогает Су Нинчжэн, кто-то, кто хочет уничтожить их?
Нет! Этого нельзя допустить! — Су Нинжоу сжала чашку так, что побелели костяшки пальцев.
Су Нинчжэн, заметив ее испуг, поняла, что ошибалась. Су Нинжоу, несмотря на юный возраст, оказалась куда коварнее своей матери.
Она сильно недооценивала сестру. Су Нинжоу с детства была хитрой и расчетливой.
Допив чай, Су Нинчжэн решила больше не разговаривать с сестрой. Один ее вид вызывал отвращение. Она перевела взгляд на сцену, где дочь помощника министра финансов в голубом платье изящно танцевала. Ее грациозные движения привлекали восхищенные взгляды молодых аристократов.
Су Нинчжэн, наслаждаясь угощением, наблюдала за танцем. Глядя на прелестное лицо госпожи Се, она подумала, что после сегодняшнего дня порог дома помощника министра финансов будет оббит сватами.
Многие знатные юноши захотят взять в жены такую красавицу.
Госпожа Се, должно быть, день и ночь репетировала этот танец. Все эти многодневные тренировки — ради сегодняшнего выступления.
Ради того, чтобы поразить всех и получить шанс выбрать хорошего мужа. А если повезет, то и привлечь внимание кого-нибудь из принцев. Это было бы настоящей удачей.
Именно поэтому все столичные аристократки так тщательно готовились к этому банкету. В начале вечера у них была возможность продемонстрировать свои таланты. Это не было обязательным, но девушки всегда стремились выступить.
Каждая была уверена в себе и хотела блистать.
Однако, судя по прошлой и нынешней жизни, побеждала всегда дочь помощника министра финансов, Се Цайюэ.
Интересно, за кого она вышла замуж в итоге?..
(Нет комментариев)
|
|
|
|