Глава 2. Легкий снег, дорога к Залу Вэйжуй... (Часть 2)

Гу Цзиньцинь тоже насмешливо добавила: — Не найти такой робкой законной дочери, как Гу Цзиньтан. Цзиньсэ, неудивительно, что братья любят только тебя одну.

На лице Гу Цзиньсэ тут же появилась довольная улыбка.

У нее было несколько братьев: старший брат Гу Юйхань, второй брат Гу Юйхэн и третий брат Гу Юйбай. Один другого моложе и перспективнее на службе.

Вся столица знала, что Резиденция Чжунго Гун породила нескольких любимцев Небес, которые держали в руках бразды правления, занимали высочайшие посты и управляли огромными активами под своим именем.

С детства они баловали ее, словно были ее ангелами-хранителями.

Именно этому больше всего завидовали Гу Минлань и Гу Цзиньцинь.

Не говоря уже о том, что у нее был дядя, всемогущий Командующий Императорской гвардией, Член Академии Ханьлинь, удостоенный титула Хоу, самый молодой из влиятельных сановников, которого все опасались.

Хотя дядя был холоден по натуре и ко всем относился сдержанно, не выказывая особой любви к ней, они все же общались больше десяти лет. Разве могла Гу Цзиньтан вклиниться в эти многолетние отношения?

В этой огромной резиденции, где отец умер рано, последнее слово все равно оставалось за братьями.

Гу Цзиньсэ мысленно усмехнулась.

После ужина посуду убрали, и служанки подали воду для полоскания рта.

За это время Гу Цзиньсэ больше всего удивили манеры и осанка Гу Цзиньтан за столом.

Гу Цзиньтан вернулась из деревни, и поначалу, естественно, мало что умела, даже сидела неуверенно.

Но теперь она сидела на стуле совершенно прямо, не двигаясь, став сдержанной и элегантной.

Одна только тонкая белоснежная шея, видневшаяся из-под ворота одежды, прозрачно-белая, как жир, словно очищенное яйцо, невольно волновала душу.

Гу Минлань знала, что Гу Цзиньсэ все еще сердится, и шутливо предложила: — Четвертая сестрица, я слышала от твоих служанок, что у тебя закончился Красный уголь.

Я видела, у Пятой сестрицы его много. Почему бы не взять немного из комнаты Пятой сестрицы?

Красный уголь был драгоценным и в основном использовался во дворце, но богатство Резиденции Гун было неисчислимым, и Красного угля у них всегда было в избытке.

Гу Минлань сказала это нарочно, чтобы услышала Гу Цзиньтан.

На самом деле она просто хотела разозлить Гу Цзиньтан и угодить Гу Цзиньсэ.

Кто бы мог подумать, что это разозлит Юнь Чжи, служанку Гу Цзиньтан: — Шестая госпожа, вы это серьезно?

Ведь в комнате нашей госпожи и так холодно, как в леднике!

Гу Цзиньтан посмотрела на нее и спросила в ответ: — Четвертая сестрица, зачем тебе столько угля?

Если сестрице действительно нужно, можешь взять в комнате Шестой сестрицы. Не обязательно брать у меня.

Гу Минлань: «...»

Гу Минлань не ожидала, что всего за одну ночь язык Гу Цзиньтан станет таким острым. Перемена была столь велика, что ее лицо помрачнело, и она не сразу нашлась, что возразить.

Но тут ее взгляд упал на Нефритовый браслет с глицинией на груди Гу Цзиньтан.

Хотя браслет был небольшим, он был изящной формы, а нефрит — чистым и прозрачным.

Гу Минлань мысленно хмыкнула.

Семья Гу была богата, и украшения девушек в их покоях были из нефрита и драгоценных камней. По сравнению с ними этот Нефритовый браслет с глицинией выглядел слишком просто.

Она, конечно, помнила, что этот браслет подарили Гу Цзиньсэ родственники со стороны матери, а та передарила его Гу Цзиньтан.

Когда Гу Цзиньтан только вернулась из деревни, они с Гу Цзиньсэ опасались, что главная мать и бабушка будут больше жалеть Гу Цзиньтан из-за того, что та много лет провела вдали от дома. Поэтому Гу Цзиньсэ подарила ей несколько безделушек, чтобы проявить добрую волю, прощупать почву и понравиться старшим.

Кто бы мог подумать, что их опасения были напрасны — бабушка и главная мать не жаловали ее.

Гу Минлань решилась, стиснула зубы и дернула за Нефритовый браслет с глицинией на груди Гу Цзиньтан: — Пятая сестрица, я не понимаю твоих слов. Если Четвертая сестрица смогла подарить тебе нефритовый браслет, почему ты не можешь поделиться с ней Красным углем?

Похоже, Пятая сестрица не понимает притчи о том, как Конфуций уступает грушу. Раз так, почему бы тебе не вернуть этот браслет Четвертой сестрице?

Бледное лицо Гу Цзиньтан покраснело от сдерживаемого гнева: — Отпусти.

Она не дорожила вещами, подаренными Гу Цзиньсэ. Просто в прошлой жизни она хотела угодить старшим в семье и поэтому носила подарки Гу Цзиньсэ каждый день.

А в этой жизни она только переродилась и еще не успела его снять, но не хотела иметь ничего общего с Гу Минлань.

Гу Минлань тут же ответила: — Не отпущу!

Гу Цзиньтан слегка улыбнулась, схватила ее за волосы и сказала: — Раз уж ты так хочешь заступиться за Четвертую сестрицу, тогда возьми сама.

Гу Минлань почувствовала, как Гу Цзиньтан тянет ее, и невольно вскрикнула!

Она совершенно не ожидала, что обычно робкая и тихая Гу Цзиньтан, такая маленькая, совершенно не заботясь о своем имидже перед главной матерью и бабушкой, пойдет против нее. Она инстинктивно закричала: — Отпусти меня! Что ты делаешь?

Но Гу Цзиньтан было все равно.

Кто бы мог подумать, что именно в этот момент снаружи послышался легкий шум, и служанка доложила, что Хоу Е и Старший господин вернулись вместе.

Сердце Гу Цзиньтан слегка дрогнуло, и она невольно посмотрела наружу.

Е Линцинь, ее дядя, младший брат матери, сейчас был всего лишь в возрасте двадцати с небольшим лет.

Однако дядя с детства рос не в резиденции Е, поэтому его отношения с матерью не были особенно близкими.

Но сейчас он был влиятельным сановником при дворе, интриганом, безжалостным и хладнокровным, внушающим страх.

А ее старшему брату, Гу Юйханю, было чуть больше девятнадцати, но он уже был командиром отряда тяжелой кавалерии в армии, с холодным характером.

Он также управлял почти половиной состояния семьи Гу — поместьями, магазинами шелка, золота и серебра. В столице все знали, что он — молодой влиятельный сановник, поддерживающий славу и честь всей Резиденции Чжунго Гун.

Сейчас их семья была на пике славы и богатства. Однако кто мог подумать, что такие любимцы Небес однажды падут так низко и станут узниками?

Дядя был тяжело ранен и едва выжил, а брата подвергли наказанию.

Гу Цзиньтан опустила ресницы.

Но теперь все это не имело к ней никакого отношения.

Возможно, в этот самый момент старший брат встанет на сторону Гу Минлань и будет ее упрекать.

А Гу Минлань, как только Гу Юйхань вошел, тут же отпустила ее руку, приняв послушный вид и вернувшись к образу своей прежней разумной и послушной хорошей сестры.

— Смотри, не проболтайся о том, что здесь было, — тихо и холодно прошипела она.

Хоу Е редко бывал здесь, и Старая госпожа не хотела проявить неуважение, поэтому поспешно велела людям пойти встретить его.

Когда Е Линцинь вошел, Гу Юйхань следовал за ним.

Е Линцинь был одет в халат иссиня-черного цвета с темным цветочным узором, а Гу Юйхань — в черную меховую накидку с летящим узором.

Оба были высокими и стройными, несравненно красивыми, с холодным выражением на утонченных чертах лица, излучая ледяное отчуждение, которое было почти написано у них на лицах.

— Старший брат! Дядя! — сердце Гу Цзиньсэ радостно забилось.

Она тут же подбежала к ним, ее глаза сияли от радостного удивления: — Почему вы пришли так поздно? Вы искали меня по какому-то делу?

Гу Минлань и Гу Цзиньцинь обменялись понимающими взглядами. Гу Цзиньсэ с детства росла в покоях Госпожи, поэтому братья особенно любили ее. Она была дочерью главной матери, и даже обычно холодный Хоу Е мог удостоить ее взглядом.

Они действительно ужасно завидовали.

...На этот раз они, возможно, тоже пришли к Цзиньсэ!

Кто бы мог подумать, что старший брат, войдя, лишь холодно взглянул на нее, и его взгляд быстро переместился на Гу Цзиньтан, сидевшую в углу.

Он открыл рот, словно хотел что-то сказать, но в итоге его кадык лишь слегка дернулся, и он ничего не произнес.

— Отойди, — его голос был ледяным, вызывая дрожь. Гу Цзиньсэ слегка опешила.

А Е Линцинь с самого начала даже не взглянул на Гу Цзиньсэ.

Затем Гу Юйхань быстрыми шагами подошел к Гу Цзиньтан, на мгновение растерявшись, не зная, как начать разговор.

— Тан-Тан, ты в порядке? — поколебавшись некоторое время, он наконец тихо спросил, приоткрыв тонкие губы.

Его голос только что был предельно низким, а теперь в нем появилась едва заметная нежность.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Легкий снег, дорога к Залу Вэйжуй... (Часть 2)

Настройки


Сообщение