Глава 1. Зима приближалась, и в столице… (Часть 2)

— Госпожа... — Юнь Чжи приподняла занавеску и тихо вошла, не желая расстраивать Пятую госпожу.

Она мягко сказала: — Госпожа, вставайте скорее. Старая госпожа ждет вас в Зале Вэйжуй к обеду. К тому же, служанка только что принесла сычуаньский шелк, он очень красивый. Не хотите ли встать и посмотреть, какую одежду из него сшить?

Но Гу Цзиньтан застыла на кровати-лохань, ее взгляд был неподвижно устремлен на полог.

В голове у нее было пусто, и она не сразу ответила Юнь Чжи.

— Пятая госпожа? Пятая госпожа? — Юнь Чжи на цыпочках подошла ближе и откинула полог из мягкой дымчатой ткани цвета «осенний аромат».

Пятая госпожа полулежала на мягких подушках.

— Что такое? — спросила Гу Цзиньтан.

Ее голос, словно перезвон жемчужин, был чарующе приятен.

Кожа Пятой госпожи была белой, как лед и снег, нежной и изящной, фигура — гибкой. От нее исходил легкий девичий аромат.

Пара сияющих глаз персикового цвета словно притягивала взгляд.

Одного взгляда на ее пленительную красоту было достаточно, чтобы понять, насколько она превосходит Четвертую госпожу.

Если бы... если бы она не выросла в деревне, разве не обладала бы она манерами благородной девицы? И разве госпожа была бы так недовольна?

У Юнь Чжи защипало в носу, она постаралась не думать об этом.

— Пятая госпожа, время обедать, — тихо сказала она. — Позвольте служанке помочь вам встать.

— Знаю, — рассеянно ответила Гу Цзиньтан.

Это была не первая ее жизнь.

События прошлой жизни проносились в ее голове, как картинки на фонаре во время быстрой езды.

Она была законной Пятой госпожой Резиденции Чжунго Гун, но с детства жила вдали от дома. При рождении ее подменили, и она стала дочерью служанки.

А ее место в резиденции заняла, словно сорока гнездо голубки, Четвертая госпожа Гу Цзиньсэ.

Ее нашли и вернули лишь в десять лет. Но даже после признания родства, Старая госпожа и мать радовались недолго.

Они видели в ее манерах деревенскую грубость, считали, что она не знает правил знатного дома и этикета, и их интерес постепенно угас.

Даже Гу Цзиньсэ осталась записанной в родословной книге Резиденции Гун под четвертым номером и пользовалась любовью семьи.

Позже мать даже не хотела, чтобы она появлялась на людях!

Она считала ее пятном на репутации знатного рода. Даже ее родные братья, которых считали любимцами Небес — старший брат Гу Юйхань, второй брат Гу Юйхэн и третий брат Гу Юйбай — больше любили Четвертую сестру Гу Цзиньсэ.

У нее также был неуловимый, как дракон, показывающий голову, но не хвост, дядя — влиятельный и искусный интриган.

Очень молодой, ненамного старше ее братьев.

Когда ей исполнилось пятнадцать, кто-то из окружения Его Величества увидел ее и сказал, что она так красива, что ее можно подарить Сыну Неба.

В те годы об императоре Инь Чэне ходило множество слухов.

Говорили, что это молодой, мрачный, холодный мужчина, похожий на изгнанного небожителя.

Искусный в интригах, непредсказуемый, его все боялись. Поговаривали даже, что он жестоко расправился с одной из наложниц!

Гу Цзиньтан, конечно, боялась, но мать все равно сделала по-своему.

Тогда она поняла, что в глазах матери была лишь красивой и редкой драгоценностью.

После попадания во дворец все было спокойно. Хотя Инь Чэнь почему-то никогда не посещал задние покои, Вдовствующей императрице она понравилась, и ее пожаловали титулом Жун Фэй.

Как наложница Сына Неба, она была неприкосновенна. Даже братья и дядя должны были преклонять перед ней колени.

Но позже несколько ее братьев, служивших в Военном совете или Внутреннем кабинете, из-за ошибок были один за другим заключены под стражу или брошены в тюрьму.

Ее дядя Е Линцинь, Командующий Императорской гвардией и Член Академии Ханьлинь, всесильный и влиятельный, был тяжело ранен доверенным лицом.

Семья Гу была богата, но ее имущество, торговые суда, лавки с золотом, серебром и шелками — все было конфисковано казной.

Видя упадок Резиденции Гун, люди стали превозносить сильных и топтать слабых. Когда дерево упало, обезьяны разбежались — за одну ночь Резиденция Гун пришла в запустение.

Вспоминая об этом сейчас, Гу Цзиньтан чувствовала, как холодеет сердце, а ладони становятся ледяными.

А Гу Цзиньсэ, которую бабушка и мать любили как зеницу ока, при первой же возможности отреклась от Резиденции Гун.

Мало того, она нанесла ответный удар, добавив несколько ложных обвинений, чем еще больше усугубила положение братьев в тюрьме.

Только она смогла хитростью найти доказательства для спасения Резиденции Гун, обратилась за помощью к Вдовствующей императрице и лично вызвала нескольких придворных лекарей для лечения дяди.

Она несколько дней стояла на коленях, пока не потеряла сознание. Наконец, Вдовствующая императрица сжалилась над ней и, любя ее, распространила свою милость и на ее близких: позволила дяде спокойно лечиться и защитила жизни братьев, сохранив остатки их чести.

И как раз когда дела пошли на лад, Резиденция Гун начала возрождаться, Гу Цзиньтан преждевременно скончалась.

Она полагала, что причиной стала болезнь от чрезмерных переживаний и дум.

И только после смерти Гу Цзиньтан наконец узнала, что была всего лишь персонажем романа.

К тому же, второстепенной героиней, умершей слишком рано. Главным героем был Инь Чу, мужчина, которого она когда-то спасла.

Император Инь Чэнь был главным злодеем романа. Для главного героя она была незабываемой первой любовью, «белым лунным светом», но для Инь Чэня — всего лишь пушечным мясом. После ее смерти главный герой сосредоточился на своей карьере.

Прочитав эту книгу, Гу Цзиньтан смирилась — в конце концов, она всего лишь второстепенный персонаж.

Вот только она не хотела снова умирать молодой.

Теперь она переродилась во времени до того, как попала во дворец. Ее братья по-прежнему больше всего любили Четвертую сестру Гу Цзиньсэ.

Гу Цзиньтан не хотела снова ввязываться в распри прошлой жизни и тем более бороться с Гу Цзиньсэ за любовь семьи.

Слезинка скатилась из уголка глаза Гу Цзиньтан.

Она твердо решила: в этой жизни она будет обычной дочерью из знатной семьи, а когда придет время, послушно выйдет замуж.

Станет главной женой, будет поддерживать мужа и воспитывать детей.

Она больше не будет вмешиваться в дела Резиденции Гун.

И ни за что больше не встретится с тем мрачным и холодным тираном из прошлой жизни.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Зима приближалась, и в столице… (Часть 2)

Настройки


Сообщение