Чжао Цин Ши (Часть 1)

Чжао Цин Ши

Ночь была безмолвна, и не спала не только Цинь Шу, чьё достоинство было уязвлено Лу Чжи Хэном.

На следующее утро под её глазами были тёмные круги, а веки слегка опухли. Когда Юнь Пин спросила о причине, она лишь сослалась на ночной кошмар.

К счастью, Юнь Пин была искусна, и густой слой пудры едва скрыл следы.

Старая госпожа Лу была уже в возрасте и больше всего любила видеть молодёжь яркой и живой. Если бы она предстала перед ней в измождённом виде, это наверняка вызвало бы её недовольство.

Она поспешно позавтракала и вместе с Юнь Пин отправилась в Двор Фужун, чтобы поприветствовать тётю, а затем в сопровождении Лу Си Юэ и Лу Си Яо пошла в Обитель Сосен и Журавлей, чтобы поприветствовать старую госпожу.

Войдя, все трое почувствовали напряжённую атмосферу в Обители Сосен и Журавлей.

Старая госпожа Лу сидела наверху с мрачным лицом, а Цуй Ши с покрасневшими глазами вытирала слёзы платком.

Ли Мамо и Тянь Мамо, стоявшие рядом, тоже выглядели серьёзными.

Увидев Лу Си Юэ и остальных, Ли Мамо тут же подала ей знак глазами. Лу Си Юэ от природы была сообразительной и быстро поняла, в чём дело.

Она тут же выдавила улыбку, тихонько подошла к старой госпоже Лу, с нежной улыбкой обняла её за руку и мягким голосом игриво сказала: — Бабушка, кто вас расстроил? Юэ'эр пойдёт и проучит его.

Видя, что старая госпожа всё ещё вздыхает, Лу Си Юэ снова потрясла её за руку.

— Бабушка, не сердитесь, пожалуйста. Когда вы сердитесь, Юэ'эр тоже грустит, — говоря это, голос Лу Си Юэ тоже стал сдавленным.

Глядя на её заботливый и привязчивый вид, старая госпожа Лу беспомощно улыбнулась, указала на её нос и игриво упрекнула: — Ах ты... целый день меня балуешь...

Когда вся молодёжь собралась, Цуй Ши поспешно вытерла уголки глаз и снова выпрямила спину.

Она всегда стремилась быть лучшей и, конечно, не хотела, чтобы молодёжь над ней смеялась.

— Бабушка, я правда не могу видеть, как вы сердитесь и грустите. Разве я вас балую... — Лу Си Юэ надула губы, с улыбкой игриво настаивая.

— Хорошо, хорошо, бабушка знает, что ты самая заботливая, — старая госпожа Лу с улыбкой обняла её.

Среди внуков в поместье Лу Чжи Хэн был гордостью всего Дома наставника, Лу Си Вэй — образцом благородной девушки для всей столицы, Лу Чжи Янь и Лу Чжи Хао учились в академии. Её колени были пусты, и только Лу Си Юэ всегда была рядом, чтобы составить ей компанию.

Увидев, что настроение старой госпожи изменилось, Лу Си Юэ высунула голову из её объятий и с любопытством посмотрела на старшую тётю Цуй Ши.

— Старшая тётя, что случилось?

Только Лу Си Юэ осмелилась задать такой вопрос. Лу Си Яо и Цинь Шу, стоявшие перед залом, переглянулись, послушно опустили головы и даже дышать стали тише.

Едва Лу Си Юэ задала вопрос, как обычно сильная Цуй Ши снова покраснела глазами.

Старая госпожа Лу, увидев это, тихонько вздохнула и сказала: — Что ещё могло случиться? Речь идёт о твоём старшем брате...

При этих словах Лу Си Юэ с сомнением поднялась из её объятий и с тревогой спросила: — А?

Что-то случилось со старшим братом?

Что с ним?

Глядя на встревоженный вид Лу Си Юэ, Цуй Ши с покрасневшими глазами сказала: — С твоим старшим братом всё в порядке, я беспокоюсь о его браке.

Цуй Ши помолчала немного, затем всё же выдавила улыбку: — Ты ещё маленькая, тебе не стоит беспокоиться об этих вещах.

Ладно, через несколько дней день рождения твоей старшей сестры. Тогда вы, сёстры, пойдёте со мной в княжеское поместье, чтобы отпраздновать его.

Лу Си Юэ поняла, что старшая тётя не хочет говорить о делах старшего брата.

Когда сестра Юнь умерла, она была ещё совсем девочкой, и тогда она не знала о сердечных делах старшего брата.

Но за эти годы она подросла и заметила его нежелание жениться.

Он, наверное, всё ещё вспоминает сестру Юнь!

Лу Си Юэ была сообразительной. Увидев, что Цуй Ши сменила тему, она тоже с улыбкой сказала: — Я тоже давно не видела старшую сестру. Вчера вечером мы с кузиной обсуждали, какой подарок подарить старшей сестре!

Цуй Ши, услышав это, с улыбкой сказала: — Достаточно того, что у тебя есть такое желание. Твоей старшей сестре ничего не нужно, она просто хочет собраться с вами и поговорить.

Эта дочь была её гордостью: хорошее происхождение, хорошее воспитание, и удачно вышла замуж.

Вспомнив о ней, Цуй Ши почувствовала, как её печаль немного уменьшилась.

— До дня рождения Вэй'эр ещё пять дней, верно?

Тогда возьми с собой ту пару нефритовых браслетов Хэтянь из моей шкатулки. Это будет небольшой знак внимания от меня, как от бабушки.

Едва старая госпожа закончила говорить, как Цуй Ши с сомнением спросила: — Мать, вы не пойдёте с нами?

Старая госпожа лишь равнодушно покачала головой и беспомощно сказала: — Я не пойду. Приближается годовщина смерти вашего отца, и в этом году я хочу пожить несколько дней в храме Цыэнь.

Говоря об этом, на лице старой госпожи снова появилось печальное выражение.

В этой жизни у неё был достойный муж, послушные сыновья и внуки. Если и было о чём сожалеть, так это о том, что ей не суждено было состариться вместе с ним.

Цинь Шу, глядя на старую госпожу, охваченную печалью, невольно почувствовала жалость.

Старый господин Лу и старая госпожа жили в гармонии и любили друг друга как супруги, но судьба распорядилась иначе: старый господин Лу скончался, когда ему было немногим за сорок, оставив старую госпожу одну поддерживать огромную семью Лу.

Из-за плохого настроения старой госпожи они вскоре попрощались и ушли.

Только вечером Цинь Шу услышала кое-какие подробности от Лу Си Юэ.

Оказывается, служанка Хупо из Двора Фугуан вела себя легкомысленно и вызвала отвращение у Лу Чжи Хэна. Утром её сразу же отправил Ань Си во двор Цуй Ши.

Цуй Ши, узнав причину, изначально хотела воспользоваться ситуацией и позволить Лу Чжи Хэну взять Хупо в качестве наложницы, делящей комнату с господином. Однако Лу Чжи Хэн категорически отказался, и Цуй Ши, не сумев переспорить его, отправилась в Обитель Сосен и Журавлей, чтобы поплакать перед старой госпожой Лу.

Лу Си Юэ не должна была знать об этом, но вторая госпожа надеялась, что она научится большему до замужества, чтобы в будущем её не обманули, поэтому тихонько рассказала ей всё это.

Кто бы мог подумать, что она не умеет хранить секреты и вскоре пересказала это как сплетню Цинь Шу.

Но на Цинь Шу эта история и остановилась.

Через два дня Цинь Шу сопровождала Лу Си Юэ в Гу Юнь Чжай, чтобы выбрать картину известного художника.

В день рождения Лу Си Вэй Цуй Ши и Сюй Ши вместе с несколькими девушками и юношами из Дома наставника отправились в княжеское поместье Пин.

Княжеское поместье Пин находилось рядом с Имперским городом, всего в трёх улицах от Императорского дворца.

Князь Пин был младшим братом покойного императора и был всего на несколько лет старше нынешнего императора. Он был честным и добродушным человеком и пользовался большой императорской милостью.

Супруга князя Пина, госпожа Лу, была известна в столице своей добродетелью, и супруги жили в любви. Единственным сожалением было то, что у них был только один сын, Чжао Цин Ши.

Лу Си Вэй повредила здоровье, когда рожала Чжао Цин Ши, и после этого ей было трудно иметь детей, она больше не беременела.

Позже она приняла решение и взяла для князя Пина ещё двух вторичных наложниц и двух красивых наложниц.

Князь Пин, благодарный за её великодушие, относился к ней ещё лучше.

Когда Чжао Цин Ши исполнилось три года, князь Пин подал мемориал с просьбой назначить его наследником.

Цуй Ши и её спутники прибыли в княжеское поместье и были тепло встречены управляющим, который проводил их во внутренний двор, направляясь к Двору Яогуан, где находилась супруга князя.

Супруга князя Пина сидела в главном зале с сияющим лицом. Увидев мать Цуй Ши, она тут же с улыбкой поспешила к ней.

Они долго обменивались приветствиями, и только потом супруга князя Пина нашла время взглянуть на своих сестёр.

Лу Си Юэ тут же с улыбкой подарила известную картину.

Управляющая, стоявшая рядом с супругой князя Пина, почтительно приняла её и развернула картину перед всеми.

По мере того как свиток разворачивался, перед глазами супруги князя Пина предстала изысканная картина с горами и реками.

Супруга князя Пина с улыбкой на губах удовлетворённо кивнула Лу Си Юэ: — Картина Чжан Цзюня — редкость. Вторая сестра проявила внимание.

Лу Си Юэ, получив похвалу, тут же ярко улыбнулась: — Главное, чтобы старшей сестре понравилось. Юэ'эр желает старшей сестре счастливого дня рождения и исполнения желаний.

— У сестры всё слаще и слаще язык. Неудивительно, что мать всегда говорит, что с тобой бабушка стала ещё веселее, — супруга князя Пина величественно улыбнулась, с одобрением глядя на милую двоюродную сестру.

— Супруга князя преувеличивает. Юэ'эр очень капризна. Если бы она была хоть наполовину такой же рассудительной, как супруга князя, мне и вашему второму дяде не пришлось бы беспокоиться.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение