Возрождение (Часть 1)

Возрождение

Шумный и оживлённый праздник Дуаньу, изысканные расписные лодки, бурные воды реки, толпы людей, переплетающиеся смех мужчин и музыка артистов.

В незаметном уголке, среди толкотни, девушка в платье цвета лунного света с изящными чертами лица оступилась и упала в бурную реку. Её носило по волнам, и после нескольких безуспешных криков о помощи она погрузилась в бездонные глубины.

Ледяная вода хлынула ей в нос и рот. Она отчаянно барахталась, но погружалась всё глубже. Дыхание перехватило, страх смерти, словно лианы, крепко опутал её, пока она не перестала дышать.

Ей было всего семнадцать, самый расцвет женской юности.

Если бы она умерла, её отец, мать и брат были бы безутешны.

Она выросла в нежности и ласке родителей, а брат любил и оберегал её больше всего на свете.

— Спасите меня... спасите... — задыхаясь, кричала она, на лбу выступили крупные капли пота.

— Барышня... проснитесь скорее... — молодая служанка, увидев свою госпожу, лежащую на кровати и страдающую от кошмара, не удержалась и легонько толкнула её в плечо.

— Как же так, опять кошмар? — Служанка нахмурилась и стала толкать сильнее.

Вскоре девушка, вся в поту, медленно очнулась и, встретившись с обеспокоенным взглядом служанки, снова замерла.

— Барышня, у вас опять кошмар... Прошло уже три года, почему вам всё ещё снится, как вы падаете в воду? — бормотала служанка, беря платок с подушки, чтобы вытереть пот с её лба.

Цинь Шу распахнула свои затуманенные миндалевидные глаза и рассеянно смотрела на Юнь Пин, которая сидела у кровати и вытирала ей пот.

Вспоминая беспомощность утопления и предсмертный ужас из сна, она всё ещё чувствовала, как бешено бьётся её сердце и дрожит тело.

— Который сейчас час? — Цинь Шу подняла голову, глядя на мерцающий свет свечи. Вокруг было темно, снаружи царила водянистая тишина.

— Только что прошёл час Инь, ещё два часа, и рассветёт, — Юнь Пин встала, налила стакан холодной воды и подала ей. На её лице была нескрываемая усталость.

— Я в порядке, иди скорее спать... — Цинь Шу с чувством вины посмотрела на Юнь Пин с синяками под глазами и, не дожидаясь возражений, отправила её отдыхать.

— Барышня правда в порядке? Я не очень устала, останусь здесь и присмотрю за вами, — Юнь Пин с тревогой смотрела на её бледное лицо, боясь, что та снова увидит кошмар, когда заснёт.

— Я правда в порядке, иди скорее спать. Если ты будешь здесь, я наоборот не смогу уснуть, — Цинь Шу слегка улыбнулась уголками губ и искренне ответила ей.

Юнь Пин, убедившись, что всё хорошо, встала, укрыла её тонким одеялом, задула свечу и тихонько, на цыпочках, вышла, закрыв за собой дверь, и направилась в соседнюю комнату.

После её ухода Цинь Шу лежала на кровати, глядя в тёмный потолок, и больше не чувствовала сонливости.

С момента её утопления прошло уже пять лет.

Сначала она блуждала в тёмном, бесплотном пространстве, а затем её привлёк сильный свет. Когда она снова открыла глаза, то стала тринадцатилетней Цинь Шу, дочерью солеторговца из города Янчжоу.

Маленькая Цинь Шу, играя, упала в пруд и ударилась затылком о камень на дне, скончавшись на месте.

А она, сама не зная почему, заняла это тело и продолжила жить вместо неё.

Цинь Шу была законнорождённой дочерью из третьей ветви семьи. Её мать, Сюй Ши, была слабого здоровья и за все годы замужества в семье Цинь родила только Цинь Шу.

Отец, Цинь Е, был добрым человеком и самым предприимчивым из всех сыновей семьи Цинь. При поддержке семьи Сюй он в юном возрасте стал крупнейшим солеторговцем в районе Цзянхуай.

Помимо торговли солью, он занимался шёлком, зерном, маслом, косметикой, золотом, серебром и нефритом, а также многими другими отраслями.

Поэтому, даже несмотря на то, что Сюй Ши родила дочь только через три года после замужества, семья Цинь не принуждала Цинь Е брать наложницу.

Цинь Е и Сюй Ши глубоко любили друг друга, и он всю жизнь оставался верен только Сюй Ши.

После возрождения, когда Юнь Шу лежала в постели, страдая от болезни, она видела Цинь Е.

Цинь Е был весьма красив, и рядом с прекрасной Сюй Ши они выглядели как люди, сошедшие с картины.

К сожалению, не успела она выздороветь, как Цинь Е, отправившись по делам, напился и утонул.

Как только Цинь Е умер, его братья из семьи Цинь нетерпеливо захотели разделить его имущество.

Бабушка презирала её за то, что она девушка и не может поддерживать семейный очаг, и хотела принудить Сюй Ши усыновить мальчика из клана, чтобы тот унаследовал дело Цинь Е.

Сюй Ши прекрасно знала, что свекровь положила глаз на её богатое приданое и хотела выжать из неё все деньги.

Но она предпочла отказаться от всего, что Цинь Е заработал тяжким трудом, лишь бы не отдавать своё приданое.

В конце концов, у неё была ещё не вышедшая замуж дочь, и как она сможет устроиться в доме мужа без богатого приданого?

В итоге имущество Цинь Е было полностью разделено между несколькими братьями семьи Цинь. Сюй Ши провела с ней два года траура в поместье Цинь. Когда семья Цинь начала приходить в упадок, они снова потянулись к приданому Сюй Ши. Сюй Ши, не выдержав, взяла документы на землю, бумаги и ценные вещи, и ночью на лодке поспешила в столицу.

Вскоре после своего возрождения она сначала вместе с Сюй Ши соблюдала траур по Цинь Е, а затем проделала долгий путь в столицу, чтобы найти убежище. Она прожила в Доме наставника почти год.

По логике, им не следовало искать убежища у тёти Сюй Хуэй, которая вышла замуж за второго господина Дома наставника, Лу Чжао. Но несколько лет назад умер дедушка Цинь Шу по матери, и поместье Сюй перешло к её дяде по матери. А поскольку дядя и её мать не были родными братом и сестрой, и жена дяди была очень злобной и капризной, мать Цинь могла только взять её и обратиться к тёте за помощью.

Тётя Сюй Хуэй и мать Цинь, Сюй Цзин, были родными сёстрами от одной матери. С юности Сюй Хуэй была помолвлена со вторым господином Дома наставника, Лу Чжао, и пользовалась большим уважением у старших и слуг в Доме наставника.

Цинь Шу поначалу очень сопротивлялась, потому что Лу Чжи Хэн, которого она когда-то всем сердцем любила, был законнорождённым старшим внуком Дома наставника.

Они когда-то считались окружающими друзьями детства, выросли под ожиданиями старших. В семь лет, впервые увидев Лу Чжи Хэна в кабинете отца, она тайно влюбилась в его холодные глаза и брови.

Ради него она изо всех сил училась игре на цитре, шахматам, каллиграфии, живописи, шитью и вышивке, с радостью желая идти рядом с ним, быть женщиной, стоящей за его спиной.

Но с самого начала он никогда не держал её в своём сердце.

Он был законнорождённым старшим внуком Дома наставника, и всё его сердце и глаза были заняты ответственностью за прославление семьи и миссией стать выдающимся чиновником. Там не было места ни для мужско-женских чувств, ни для неё.

В год, когда она утонула, семья намеревалась договориться о её браке. Она, пренебрегая женской скромностью, прямо спросила его, возьмёт ли он её в жёны. Но он без колебаний отказал.

Тогда она была безутешна и несколько раз теряла сознание от слёз.

Позже только подруга уговорила её отправиться на прогулку на лодке, чтобы развеяться, и она согласилась выйти из дома. Но кто бы мог подумать, что она умрёт в реке.

Пережив смерть, она хотела лишь забыть прошлое.

Раз уж она заняла тело Цинь Шу, то хотела прожить жизнь достойно вместо Цинь Шу.

К счастью, когда они приехали искать убежище, Лу Чжи Хэн был отправлен на службу в провинцию Цзичжоу.

За год, проведённый в Доме наставника, он ни разу не вернулся, даже на Новый год.

Через несколько месяцев закончится её траурный период. Тогда, когда тётя подберёт ей подходящего жениха, она уедет далеко и больше никогда в этой жизни не встретится с ним.

Цинь Шу думала, что больше не уснёт, но всё же задремала, когда небо начало светлеть.

Разбудили её уже в час Чэнь. Сонно поднявшись с кровати, она быстро привела себя в порядок, даже не успев позавтракать, как её поторапливали идти вместе с двоюродной сестрой Лу Си Юэ, дочерью тёти, в Обитель Сосен и Журавлей к старой госпоже.

Старая госпожа Лу была родной матерью Наставника Лу, а также госпожой второго ранга, пожалованной императорским указом. Её муж, старый господин Лу, когда-то занимал должность младшего помощника Великого секретаря Внутреннего совета. Оба их сына теперь были опорой государства, можно сказать, их семья была чрезвычайно влиятельна.

Лу Си Юэ была законнорождённой старшей дочерью из второй ветви семьи и самой выдающейся среди девушек младшего поколения.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение