Довести её до слёз (Часть 2)

— Лу Чжи Хэн никогда не видел её такой остроязычной и не думал, что под её нежной внешностью скрываются такие острые зубы и когти.

— Похоже, я зря вмешивался… — Лу Чжи Хэн холодно усмехнулся, не желая больше говорить с ней, и равнодушно отвернулся, взмахнув рукавом.

Увидев, что он уходит побеждённым, Цинь Шу почувствовала облегчение. Плечи, которые она выпрямила, чтобы держаться в споре, невольно расслабились.

Как только она собиралась вздохнуть с облегчением, Лу Чжи Хэн, уже собиравшийся уходить, вдруг остановился, повернулся и резко посмотрел на Цинь Шу.

— Старший господин, у вас есть ещё какие-то указания?

Цинь Шу напряжённо выпрямила спину, не желая проявлять перед ним ни малейшей слабости.

— Кое-что мне не следовало говорить, но госпожа Цинь должна понимать своё положение… — Лу Чжи Хэн пристально смотрел на неё, в его глазах читалось предупреждение.

— Какие бы у тебя ни были мысли, если ты нарушишь покой второго брата, в Доме наставника тебе не будет места.

Лу Чжи Хэн, словно высокомерный судья, легко возложил на Цинь Шу вину за беспокойство.

Цинь Шу была высокомерна по натуре, как она могла терпеть его необоснованные обвинения и насмешки?

Но её сердце пронзала боль, и от обиды она не могла вымолвить ни слова в ответ.

Глаза заслезились, и вскоре покраснели.

Она крепко прикусила губу, сдерживая слёзы, и сдавленным голосом сказала: — Не вам, старший господин, говорить мне такие вещи.

Я живу под чужой крышей, но у меня есть достоинство, и я не тот человек, которого можно просто так оклеветать и растоптать.

Говоря это, она уже не могла сдержать слёз. Цинь Шу не обращала внимания на слёзы, словно обвиняя его в необоснованных обвинениях, а также выражая своё горе и возмущение.

— Вы родом из знатных семей, из учёных родов, с рождения наслаждаетесь славой и вниманием, поэтому с рождения считаете, что все остальные ниже вас, и должны изо всех сил льстить и угождать вам. Но вы просто удачно родились. И что с того, что вы господа из Дома наставника?

Неужели все женщины столицы должны, как мотыльки, лететь к вам?

Сказав это, не дожидаясь, пока Лу Чжи Хэн заговорит, Цинь Шу в горе и возмущении обогнула его и убежала, плача всю дорогу.

Глядя на её хрупкую спину, Лу Чжи Хэн вдруг почувствовал, что, кажется, совершил ошибку.

В горле пересохло и сжалось, а мозг, затуманенный алкоголем, немного прояснился.

Вспоминая её заплаканные глаза, он вдруг почувствовал некоторое нежелание.

Не слишком ли он был суров?

Цинь Шу, в конце концов, всего шестнадцатилетняя девушка, и жить под чужой крышей ей и так непросто.

Это он ошибся, ему не следовало терять самообладание из-за её острого ответа.

Холодный ветер принёс порывы холода. Лу Чжи Хэн с досадой поднял голову, глядя на одинокую луну в небе. Чувство вины в его сердце спутало его мысли.

Судя по её словам, у неё нет никаких чувств ко второму брату.

Да, если она умна, то, конечно, знает, что отдаться второму брату — неразумный выбор.

Но неужели у неё совсем нет никаких мыслей?

Если она свяжется со вторым братом, она сможет избавиться от статуса дочери купца и, опираясь на положение Дома наставника, в будущем наслаждаться бесконечным богатством и славой.

Неужели она действительно готова выйти замуж за простого человека и жить без всякой опоры?

Ночной ветер был холодным. Лу Чжи Хэн постоял немного в саду, затем вздохнул и вернулся.

В Дворе Плавающего Света горел свет. Увидев его возвращение, Хупо, дежурившая ночью, тут же с улыбкой поспешила навстречу.

— Старший господин, горячая вода готова, идите сначала искупайтесь. На кухне приготовили суп от похмелья, я сейчас принесу его.

Глядя на сияющую улыбку Хупо, Лу Чжи Хэн почему-то вспомнил обвиняющий взгляд Цинь Шу, полный слёз.

Он нахмурился и, не говоря ни слова, направился в купальню.

Горячая вода смыла усталость. Весь день он был занят, а потом старый друг потащил его на приветственный банкет. Как бы он ни старался сдерживаться, но перед лицом радушного старого друга он не мог отказаться и испортить настроение.

Наконец, банкет закончился. Он, давно не пивший, чувствовал себя немного подавленным и отослал Ань Си, чтобы проветриться в саду в одиночестве. Неожиданно он встретил Цинь Шу и произошла такая неприятность.

Лу Чжи Хэн размышлял, когда из-за ширмы послышались шаги. Хупо, держа в руках суп от похмелья, осторожно подошла к Лу Чжи Хэну и смущённо сказала: — Господин, суп от похмелья готов, выпейте его, пока он горячий.

Лу Чжи Хэн равнодушно смотрел на неё, в его глазах читался холод. Он смотрел так, что улыбка Хупо полностью исчезла, и она невольно задрожала.

Но она всё же попыталась выдавить нежную улыбку и мягким голосом сказала: — Господин, почему вы не пьёте?

Она работала в Дворе Плавающего Света уже семь лет, и ей уже двадцать. Если она не придумает что-то, её скоро выдадут замуж за слугу. Раньше старший господин был равнодушен к мирским желаниям, но в ту ночь он явно проявил человеческие чувства.

Хупо слегка прикусила нижнюю губу, собираясь сжечь мосты и подойти, чтобы покормить его супом от похмелья, но Лу Чжи Хэн резко сказал: — Выйди вон…

Хупо замерла в оцепенении, но, наконец набравшись храбрости, она действительно не хотела сдаваться на полпути. Она слегка подняла руку, всё ещё пытаясь подойти.

Лу Чжи Хэн резко махнул рукой, опрокинув миску с супом в руках Хупо, и гневно крикнул: — А ну проваливай…

Хупо, никогда не видевшая господина в таком гневе, тут же испугалась до смерти. Спустя долгое время она пришла в себя, стыдливо плача, прикрыла лицо и убежала.

Звук разбитой миски и гневный крик Лу Чжи Хэна быстро привлекли Ань Си, стоявшего снаружи.

Глядя на Хупо, которая убегала, закрыв лицо и плача, и на господина с гневным лицом, Ань Си был одновременно удивлён и смущён.

— Господин… — Ань Си стоял за ширмой, чувствуя себя довольно растерянным, лишь надеясь, что господин поскорее успокоится.

Атмосфера застыла. Ань Си, затаив дыхание, стоял в стороне, ожидая приказаний Лу Чжи Хэна.

Вскоре послышался шорох одежды. Лу Чжи Хэн, одевшись, вышел из-за ширмы с ледяным лицом.

Ань Си тревожно ждал, но Лу Чжи Хэн молчал.

Только когда он застегнул верхнюю одежду и поправил воротник, он низким голосом сказал: — Завтра утром ты лично отведёшь Хупо к матери и скажешь ей, что она уже немолода, пусть поскорее выдаст её замуж.

Ань Си удивлённо распахнул глаза, но они всегда делали то, что говорил господин. Господин не хотел объяснять, и они никогда не осмеливались спрашивать.

— Да, я понял, — Ань Си в душе пролил слезу сочувствия к Хупо. Хупо всегда была надёжной, но даже она умудрилась разгневать господина.

Он был простоват, поэтому не смел расслабляться и быстро вошёл, чтобы привести купальню в порядок.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение