Вскоре Лю Ши из старшей ветви семьи привела остальных членов поместья Юй.
Она представила Ле Ши и её детей всем присутствующим, и в Западном Дворе на некоторое время воцарилось оживление.
Служанки и пожилые слуги в поместье узнали, что теперь здесь живёт госпожа Юньвань с сыном и дочерью.
— Бабушка, эта четвёртая сестра вошла в поместье под вуалью. Баоин слышала, что она давно повредила лицо. Неужели она и вправду изуродована и стала уродливой как демон, страшилищем? — раздался резкий, язвительный голос, словно напоминая о чём-то. Взгляды нескольких сидящих женщин тут же сосредоточились на девушке в скромной одежде и под вуалью.
Юй Баоин только что вернулась и услышала, как Лю Ши представляет всем Ле Ши и её детей.
Видя, что её собственная мать стоит в стороне, бледная от гнева, и никто не обращает на неё внимания, в то время как Ле Ши и её дети окружены всеобщим вниманием, словно звёзды на небе, Юй Баоин почувствовала недовольство. Заметив вуаль на Жугэ, она тут же нашла слабое место.
В одно мгновение оживлённый внутренний зал Западного Двора снова погрузился в тишину.
Сидящая во главе стола Почтенная Госпожа нахмурилась. Некоторые вещи можно было сказать наедине, но произносить их в присутствии членов старшей и третьей ветвей семьи означало уронить достоинство второй ветви.
Юй Чжэнхун, сидевший рядом, понял, что Юй Баоин заступается за свою мать.
Четыре года назад четвёртая дочь, Жугэ, упала в лесу в горах Фаньчэна. Её лоб был сильно повреждён, к тому же её укусила ядовитая змея, и она едва не погибла.
Благодаря докладу Ли Цюаня, все в семье Юй знали об этом.
Прошло столько лет, и он не знал, как зажили те страшные раны.
— Сестра, не говори глупостей, — Юй Цзясянь, старшая законная дочь второй ветви семьи Юй, которую всегда хвалили за её достоинство, доброту и благородство, и которая сегодня, к удивлению, не сопровождала никого во дворец, потянула младшую сестру за рукав.
— Я не говорю глупостей! Если нет, зачем ей прятать лицо? — Юй Баоин надула губы с невинным видом.
— Четвёртая сестра, не обращай внимания, вторая сестра не со зла, — Юй Цзясянь подошла к Жугэ с виноватым выражением лица.
— Сестра, не беспокойтесь. Я ношу вуаль, потому что недавно простудилась. Врач велел мне беречься от ветра в дороге. Но раз сёстрам это непривычно, я сниму её, — сказав это, Жугэ сняла вуаль.
В тот же миг присутствующие почувствовали, словно комната озарилась светом.
Тёмные волосы девушки были слегка собраны и закреплены простой нефритовой шпилькой. Её глаза сияли и притягивали взгляд.
В мягком солнечном свете, проникавшем в комнату, она слегка улыбнулась, обнажив ясные глаза и белые зубы. Присутствующим показалось, будто перед ними распустился цветок весеннего рассвета или показалась луна в праздник середины осени. Нежная розовая отметина в виде цветка сакуры на лбу девушки ещё больше подчёркивала её красоту, делая её похожей на небесную деву, сошедшую на землю.
«И это называется изуродована? Уродливая как демон? Тогда все женщины в мире — просто ведьмы», — подумали про себя присутствующие.
— Как она?.. — Почтенная Госпожа Чжэн указала на прелестную внучку перед собой и с недоумением посмотрела на Ле Ши, которая почтительно стояла в стороне.
— Тогда Гэ'эр была очень сильно ранена. Все лекари говорили, что не только её внешность будет испорчена, но и жизнь её висит на волоске. У меня не было другого выхода, кроме как отправить Гэ'эр в храм и молить богов и Будду о помощи. Неожиданно в храме мы встретили странствующего мастера. После года лечения он смог спасти Гэ'эр, — хотя это была лишь полуправда, Ле Ши до сих пор с содроганием вспоминала, как ужасно выглядела её дочь после ранения.
— Тебе повезло! — пробормотала Юй Баоин, глядя на необыкновенно красивую Жугэ.
— Сестра, ты действительно красавица. Говорят, что в мире существует богиня реки Ло, и это правда, — Юй Цзясянь прервала провокации младшей сестры и с улыбкой сказала: — Отныне мы сёстры, нужно чаще общаться.
— Сестра права, — глядя на старшую законную дочь семьи Юй, улыбающуюся так нежно, Жугэ подумала, что та — настоящая мастерица интриг. Если бы не прошлая жизнь, она бы не была уверена, но в тот момент, когда она потеряла сознание четыре года назад, она видела, как в горном лесу стояла и толкнула её вниз именно эта, казалось бы, добрая и милая старшая сестра.
В прошлой жизни её нежность и защита заставили Жугэ, считавшую себя уродливой, доверять ей почти как благочестивый буддист доверяет божеству. Даже выйдя замуж в поместье Хоу, она относилась к ней с огромным уважением и делилась всем хорошим.
Если бы не перерождение, она, вероятно, до самой смерти не поверила бы, что именно Юй Цзясянь была главным виновником того, что она всю жизнь не могла поднять головы!
— Сестра, тебе так повезло! У тебя и сын, и дочь, да ещё и дочь такая красавица, — Наложница Цзян, наблюдавшая за происходящим со стороны, прикрыла рот рукой и подошла к Ле Ши, расхваливая её дочь. Она бросила на ошеломлённую Ли Ши взгляд, полный насмешки.
Судя по всему, эта Четвёртая Госпожа — не простая штучка. Ли Ши не только не смогла усыновить её сына, но и нажила своей дочери соперницу. Просто смех, да и только.
Ли Ши, оправившись от изумления, почувствовала смесь ненависти и гнева. Она слышала, что эта побочная дочь четыре года назад случайно ударилась головой и была укушена ядовитой змеёй. Даже лекарь, посланный из поместья, сказал, что лекарств нет, и если она выживет, то останется изуродованной.
Именно поэтому Ли Ши позволила господину привезти мать и дочь обратно. Ведь уродливая бесстыжая женщина во внутреннем дворе будет только терпеть издевательства и никогда не сможет подняться. Ни одна семья не захочет взять такую девушку замуж, какими бы способностями она ни обладала.
А теперь эта красавица затмевает её собственных дочерей!
Как Матушка Хуа, эта рабыня, могла так поступить? Почему она не доложила ей об этом?
Сидящие во главе стола Почтенная Госпожа Чжэн и Юй Чжэнхун, напротив, были очень довольны. Ведь красивая и выдающаяся побочная дочь гораздо полезнее, чем изуродованная.
С такой внешностью она могла бы стать даже наложницей в княжеском поместье.
Как бы то ни было, Жугэ удалось оставить брата рядом с собой и матерью.
Перед тем как покинуть Западный Двор, Юй Чжэнхун увидел полные надежды глаза дочери Жугэ и сына Юньцзе. Он много лет не видел своих детей, и внезапно его охватил порыв чувств. Он приказал управляющему Ли Цюаню проводить их троих к их жилищу.
Как и ожидалось, это всё ещё было то самое отдалённое место в глубине бамбуковой рощи.
Когда Юй Чжэнхун привёл Ле Ши и остальных в самый уединённый «Павильон Праздного Месяца» в Северном Дворе поместья Юй,
войдя внутрь, он почувствовал стыд и ярость. Он думал, что жилище, устроенное Ли Ши, будет просто немного отдалённым, но не ожидал увидеть такое.
Огромный двор снаружи зарос сорняками. Внутри было много комнат, но все они были покрыты паутиной. Кроме нескольких кроватей, там не было ничего. На полу лежал толстый слой пыли. Было очевидно, что это заброшенный двор, за которым никто никогда не ухаживал.
Видя разочарование на лицах детей и спокойное выражение лица Ле Ши, Юй Чжэнхун почувствовал себя униженным. Он сердито взмахнул рукавами и ушёл.
Он лишь приказал Ли Цюаню привести из Западного Двора несколько способных служанок и слуг для прислуживания.
Глядя на удаляющуюся спину Юй Чжэнхуна и вспоминая тот брачный договор, который сожгла Почтенная Госпожа Чжэн, но который всё же сыграл свою роль, Жугэ тихонько усмехнулась, обращаясь к Ле Ши: «Прошлые усилия не пропали даром».
Услышав это, Ле Ши почувствовала горечь в сердце. Она прожила столько лет, а теперь её дочь вынуждена строить козни ради неё. Какая же она бесполезная.
На самом деле, тот настоящий брачный договор действительно был сожжён. Этот был копией, которую Жугэ сделала, подражая почерку отца, Юй Чжэнхуна. Потратив немного денег, она поставила на него настоящую печать официального учреждения, и всё было готово. Но об этом никто в семье Юй не знал.
Поскольку они были готовы, а служанки и слуги, присланные Ли Цюанем, оказались довольно проворными, багаж, привезённый из Фаньчэна, был быстро разобран, и весь дворик преобразился.
Тем временем Юй Чжэнхун, который сначала испытывал некоторую благодарность к жене за то, что она приняла его вторую жену, увидев убогое состояние дворика, а затем вернувшись в роскошные покои Ли Ши, отругал её перед служанками и пожилыми слугами, после чего ушёл в комнату наложницы Цзян Ши. Ли Ши осталась стоять, сверкая глазами от гнева.
(Нет комментариев)
|
|
|
|