Стояла ясная осенняя погода, ни облачка на небе.
Видя отвратительное поведение людей, присланных семьёй Юй, Фэн Чи и остальные, чтобы сохранить хорошее настроение своей госпожи, старались держаться подальше от этих приспешников Ли Ши.
Они ехали по горным тропам, непроходимым для обычных повозок, и по малоизвестным торговым путям.
Все считали, что лучше всего ехать по официальным дорогам, но не знали, что теперь их строили не для удобства чиновников и торговцев. Многие богатые и знатные люди, чтобы сохранить свои земли и дома, при строительстве дорог подкупали чиновников, чтобы те меняли маршруты. Так, самые короткие пути становились намного длиннее. Деньги тратились из казны, а выгоду получали частные лица.
Пусть эти тропы и казались неприметными, но за день по ним можно было проехать расстояние, равное двум дням пути по официальной дороге с заставами.
Однако из-за неровностей эти тропы были тряскими, поэтому их постепенно забросили.
Но усовершенствованные повозки семьи Ле легко преодолевали эти горные дороги и тропинки.
Путешественники удобно расположились на мягких подушках с изысканной вышивкой и любовались осенним пейзажем за окном.
Юный Юй Юньцзе, переполненный восторгом, отправил Цинчжу в повозку, а сам сел рядом с Фэн Чи, управляя лошадьми и время от времени заливаясь весёлым смехом. Ле Ши с улыбкой наблюдала за детьми, иногда подпевая Цинъэр, которая напевала мелодии Цзяннаня.
Видя хорошее настроение Ле Ши и Юньцзе, Жугэ тоже чувствовала себя необычайно легко. В прошлой жизни, будучи побочной дочерью, она не видела будущего и постоянно пребывала в унынии. А после замужества, из-за шрама на лице, жила в постоянном страхе, что муж разлюбит её. Она была похожа на пуганую птицу. Вернувшись в этот мир, Жугэ поняла, как много она упустила.
Сняв вуаль и головной убор, она откинулась на спинку сиденья и погрузилась в сон.
Пока повозка ехала вперёд, прекрасное лицо девушки привлекло чьё-то внимание.
Незаметно для всех из леса выскочила белая тень и столкнулась с быстро мчавшейся повозкой.
Неожиданная тряска вызвала испуганные возгласы Ле Ши и остальных.
Проснувшаяся Жугэ проследила за застывшим взглядом Цинчжу, которая держала в руках поводья, но не могла пошевелиться. Перед повозкой лежало животное с белоснежной шерстью, похожее на волкодава. Оно что-то держало в зубах и тихонько скулило. Снаружи управляющий Фэн, прижимая к себе побледневшего от испуга Юньцзе, изо всех сил тянул поводья, пытаясь остановить лошадей.
Однако запряжённые в повозку скакуны, испуганные столкновением и опасным зверем впереди, беспокойно били копытами.
Когда копыто лошади уже почти задело зверя, из повозки вылетела серебряная нить и обмоталась вокруг него. В тот же миг под копытом лошади стало пусто.
Когда опасность миновала, лошади, успокоенные Цинчжу и управляющим Фэном, постепенно пришли в себя и снова двинулись вперёд.
Все обернулись и посмотрели на зверя на руках у Жугэ. «Какая красота!» — подумали они про себя.
Шерсть зверя была идеально белой, без единого пятнышка. Голубые глаза, прищуренные от боли, сверкали на солнце, словно драгоценные камни.
Даже раненый и страдающий, он излучал какое-то неописуемое благородство.
Через некоторое время все очнулись от громкого воя зверя.
— Гэ'эр, что… что это за существо? — спросила Ле Ши, осматривая сына на наличие царапин.
— Похоже, это снежный волк, — ответила Жугэ. Она видела его много лет назад на старинной иллюстрации. Говорили, что это очень умное волшебное животное.
Даже прожив две жизни, Жугэ впервые видела его вживую!
Заметив, что волк дрожит от боли, Жугэ убрала серебряную нить, которой проверяла его пульс, и начала осматривать раны.
Волк, державший что-то в пасти, словно почувствовав её доброту, не пытался напасть.
Наоборот, он лёг на бок, доверчиво прижавшись к ней, как котёнок.
Жугэ подняла его переднюю лапу. Шерсть на лапе и когти были содраны после столкновения с повозкой, и рана кровоточила. Кости, похоже, были сломаны.
Почувствовав, что волк пытается вырваться, Жугэ легонько похлопала его по лапе. Волк жалобно взвизгнул и затих.
Хотя Жугэ хорошо разбиралась в медицине, она не знала, подойдут ли методы лечения людей для животных.
Осторожно вправив кости, она взяла у Цинъэр дорожную аптечку, достала оттуда бутылочку с надписью «Порошок от ран» и посыпала им рану на лапе волка, а затем перевязала её бинтом.
Увидев, что кровотечение остановилось, Жугэ облегчённо вздохнула.
«Фух, наконец-то», — подумала она, глядя на волка, который безвольно лежал у неё на коленях с закрытыми глазами, не пытаясь сопротивляться. Жугэ немного разозлилась. Она так переживала за него, а он даже не отреагировал, словно и не он только что скулил. «Какое бесчувственное животное!»
Но тут же Жугэ одёрнула себя. Как можно сравнивать обычный скот с таким прекрасным существом? Это было бы оскорблением.
Волк, которому перевязали рану, словно почувствовав её недовольство, открыл глаза и благодарно потёрся о её руку, как ребёнок.
Увидев такое подхалимство, Жугэ вдруг развеселилась.
Она заглянула в пасть волка и увидела, что он держит в зубах редчайший пурпурный линчжи со снежных гор.
Этот гриб считался панацеей среди лекарственных трав. Судя по поведению волка, у него был хозяин.
Скрывая лёгкое разочарование, Жугэ достала из шкатулки золотую ленту, обвязала ею волка вокруг талии, протянула руку и показала, чтобы он выпустил то, что держит в зубах. Волк немного помедлил, а затем положил гриб ей на руку. Жугэ ловко привязала линчжи к ленте на теле волка.
— Сестра, можно мне его погладить? — Юй Юньцзе, оправившись от испуга, смотрел на белого волка на коленях у Жугэ. Он присел перед ней и робко спросил.
Хотя он и спрашивал разрешения, его рука уже тянулась к волку, но, встретившись с холодным взглядом зверя, тут же отдёрнулась.
Ле Ши, увидев это, быстро обняла сына, боясь, что разъярённый зверь нападёт на него.
Жугэ стало жаль брата, который надулся от обиды.
Не обращая внимания на то, хочет ли этого волк, она переложила его на подушку, взяла Юньцзе за руку, положила её на спину волка и с улыбкой сказала:
— Конечно, можно.
К удивлению всех, белый волк на этот раз лишь недовольно дёрнулся, но не стал сопротивляться.
К счастью, Юньцзе был послушным мальчиком. Погладив волка пару раз, он вернулся к Ле Ши и сел рядом с ней, но продолжал неотрывно смотреть на белого волка своими большими, блестящими глазами. Этот пристальный взгляд заставлял волка скалить зубы, но после нескольких лёгких ударов по голове от Жугэ он успокоился и, свернувшись калачиком рядом с ней, закрыл глаза.
Цинъэр, Ле Ши и остальные с удивлением наблюдали за этим. Зверь оказался довольно смышлёным.
После целого дня пути повозка снова выехала на официальную дорогу и остановилась у дверей постоялого двора.
Поскольку волк был диким зверем, брать его в постоялый двор было опасно, поэтому Жугэ оставила его в повозке. Чтобы избавиться от запаха крови в повозке, она велела купить в постоялом дворе десять цзиней* вяленой говядины и оставила её волку.
Наступила ночь. Все, уставшие после долгого пути, погрузились в сладкий сон.
Но сон Жугэ был полон тьмы. Оскорбления и издевательства, унижения в поместье Хоу, смерть матери, трагическая гибель брата, безжалостные слова мужчины… Мучительные кошмары заставляли её метаться и бредить. От невыносимой боли её бросало в жар, и она почти потеряла рассудок.
Неизвестно, сколько времени прошло, но Жугэ проснулась от громкого стука ставень. Она посмотрела на распахнутое ветром окно и молча вздохнула. Как бы она ни старалась забыть, эти воспоминания всё ещё были слишком болезненными.
(Нет комментариев)
|
|
|
|