Лето постепенно уходило, подул лёгкий осенний ветер.
С прибытием домашней прислуги из поместья Юй, Жугэ и её семья отправились в столицу. Благодаря тому, что у них был месяц на подготовку, сборы прошли без спешки. Слуги методично грузили на повозки, присланные семьёй Юй, заранее упакованный багаж.
Прибывшие из поместья Юй, глядя на изысканные ящики из палисандра, не могли скрыть удивления. Ранее, осматривая дом Ле Ши, они отметили, что, хотя он и не отличался роскошью дворца, обстановка была со вкусом: резные балюстрады и расписные балки, небольшие мостики и ручьи создавали гармоничную картину. К тому же, редкие цветы в саду цвели пышнее, чем в самом поместье Юй.
Такое жилище могли позволить себе далеко не все богатые семьи. Неужели господин оказал наложнице особое расположение и тайно прислал ей немало серебра? Или у неё самой имелось состояние?
В любом случае, к этой женщине стоило относиться с большим уважением.
Жугэ, сквозь белую вуаль, наблюдала за тем, как меняется выражение лиц слуг поместья Юй, и на её губах появилась едва заметная улыбка. Когда они впервые приехали в поместье, Ле Ши не взяла с собой ничего ценного.
Ли Ши выделила им скромное жилище. Снаружи оно казалось изящным, укрытым бамбуковой рощей, но внутри было совершенно пусто. Чтобы обставить комнаты, Ле Ши потратила большую часть своих скудных сбережений.
Из-за отсутствия денег на подношения, прислуга поместья Юй относилась к ним с пренебрежением, а еду подавали лишь объедки… Теперь всё будет иначе.
Женщина средних лет в платье из чёрной парчи с узором из фиников, увидев приближающихся Ле Ши, Жугэ и Юй Юньцзе в дорогих нарядах, удивлённо подняла брови. Другие могли не знать, но она, будучи приближённой Ли Ши, была прекрасно осведомлена о ситуации. С тех пор, как господин Юй вернулся в столицу, он не прислал им ни единой монеты.
Вернувшиеся ранее слуги рассказывали о жизни Ле Ши в Фаньчэне, но она считала это преувеличением. И вот теперь своими глазами видела, что эта наложница и её дети живут в достатке, даже лучше, чем приближённые самой госпожи Юй. «Возомнили себя настоящими хозяевами!» — подумала она про себя.
Когда её взгляд упал на Жугэ, стоявшую рядом с Ле Ши, сердце женщины ёкнуло. На фоне багряных осенних клёнов девушка в белой шёлковой юбке, расшитой золотыми цветами, выглядела невероятно изящно. Тонкая талия казалась хрупкой.
«Но что толку от хорошей фигуры? Ведь после того несчастного случая четыре года назад её лицо сильно пострадало. Теперь она прячет его под вуалью и не поднимает головы. Всё та же бесстыжая девица», — подумала женщина.
Видя, что Жугэ и её семья подошли ближе, она холодно фыркнула и проговорила:
— Я — Матушка Хуа, меня прислала госпожа встретить вас, госпожа и молодой господин. Четвёртая Госпожа, молодой господин, прошу в карету! Не заставляйте Почтенную Госпожу ждать.
Поскольку Ле Ши была всего лишь наложницей без официального статуса, в поместье Юй к ней относились как к служанке, даже не утруждая себя положенным обращением.
Не дожидаясь ответа, Матушка Хуа, опираясь на руки других слуг, забралась в карету.
— Матушка Хуа, эта карета слишком мала для четверых, — наивно заметил Юй Юньцзе. — Как мы все поместимся?
Хуа Ши, будучи служанкой, сопровождавшей Ли Ши с момента её замужества, пользовалась особым доверием госпожи и управляла многими делами в поместье. Она не упускала возможности поживиться, и её когда-то стройная фигура, благодаря многочисленным «подношениям», значительно увеличилась в размерах. Теперь, когда она заняла почти всю карету, не то что Ле Ши с детьми, даже один Юй Юньцзе едва ли смог бы там уместиться.
— Молодой господин, не беспокойтесь, ваша повозка — сзади, — ответила Хуа Ши, указывая рукой назад и презрительно поджав губы. — Эта карета предназначена для меня. Наложницам не положено ездить в новых экипажах, изготовленных специально для поместья.
«Вместо того чтобы вести себя подобающе и выказывать уважение, они ещё и важничают! Просто не знают своего места!» — подумала она.
Цинъэр и остальные слуги посмотрели в указанном направлении. Позади процессии, запряжённая тощей, измождённой лошадью, стояла старая, обветшалая повозка, которая покачивалась от каждого дуновения ветра. А карета Хуа Ши была явно новой, только что изготовленной. Эта коварная женщина намеренно унижала их госпожу!
Юный Юй Юньцзе был вне себя от гнева. Несмотря на свой возраст, он прекрасно понимал, что эта женщина просто издевается над ними. Если бы Цинчжу, старшая служанка Ле Ши, не схватила его за руку, он бы уже бросился выяснять отношения.
Глядя на покрасневшее от гнева лицо брата, Жугэ с лёгкой улыбкой покачала головой. Он был таким же вспыльчивым, как и в прошлой жизни!
Обратившись к Цинчжу, своей старшей служанке в фиолетовом платье, Жугэ сказала:
— Похоже, лошадь, запряжённая в повозку позади, больна и слишком слаба, чтобы везти троих. Боюсь, мы далеко не уедем. Найди другую повозку, Цинчжу. Мы не можем задерживаться.
Увидев, что служанка уходит выполнять приказ, Хуа Ши недовольно нахмурила свои жирные щёки.
— Госпожа, эта повозка приготовлена специально для вас. Если вы возьмёте другую, поместье не станет оплачивать расходы. Ведь госпожа Ли тоже едет в карете, предоставленной поместьем, — сказала она. Чтобы угодить своей госпоже и доставить этим наложницам побольше неприятностей, она специально нашла самую больную и дохлую клячу.
— Не беспокойтесь, матушка, мы сами оплатим расходы, — холодно ответила Жугэ.
— Вот и хорошо, — сказала Хуа Ши, видя, как слуги у ворот дома Ле Ши смотрят на неё с осуждением. Она решила больше ничего не говорить и, ступив на подставленную кем-то скамеечку, начала взбираться в карету. Но тут раздался треск («Хрясь!»), и все вокруг рассмеялись. Дно кареты под тяжестью Хуа Ши проломилось.
Застрявшая в карете женщина, словно огромная гусеница, извивалась, пытаясь выбраться.
Жугэ посмотрела на управляющего Фэна и Цинъэр, которые прятали за спиной пузырёк с едкой жидкостью и надфиль, и тихо засмеялась. Она не ожидала, что обычно серьёзный и рассудительный управляющий Фэн поддастся на детскую шалость Цинъэр.
Но в то же время её сердце наполнилось теплом. Это была забота о ней и её семье!
Помогая матери и брату сесть в карету, которую Цинчжу приказала вывести из заднего двора, Жугэ отправилась в столицу. Оставшаяся позади Хуа Ши, глядя на удаляющуюся процессию, в гневе приказала слугам поместья Юй найти что-нибудь, чтобы починить карету. Но дно кареты уже превратилось в груду щепок, и починить её было невозможно. Глядя на всё дальше уходящий караван, Матушка Хуа от злости топала ногами.
В движущейся карете Ле Ши была полна тревожных предчувствий, а маленький Юньцзе сгорал от любопытства. Лицо же Жугэ, подобно потухшему вулкану, оставалось невозмутимым. Она смотрела вдаль, на столицу, которая когда-то принесла ей столько боли и унижений, и в её глазах читалась холодная решимость.
(Нет комментариев)
|
|
|
|