Глава 10: Примирение супругов

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Наложница, господин пришёл! — поспешно крикнула Инъэр в комнату, увидев, как Юй Чжуннань вошёл во двор.

Наложница Линь, лежавшая на мягкой кушетке в комнате, тут же поднялась, услышав слова Инъэр, но, немного подумав, снова легла и притворилась спящей.

Юй Чжуннань вошёл, держа в руке список. Он с радостью увидел наложницу Линь, лежащую с закрытыми глазами. Стояла поздняя весна, погода уже потеплела. На ней была розовая с фиолетовым оттенком вышитая блузка и лунно-белые нижние брюки, причёска была низко опущена. В последние дни она выглядела неважно, лицо было бледным. Не видя её несколько дней, Юй Чжуннань тут же почувствовал прилив нежности.

Затем он сел рядом с наложницей Линь, положил руку ей на плечо и с улыбкой спросил: — Всё ещё притворяешься спящей?

В последние дни наложница Линь страдала от холодности Юй Чжуннаня, и ей было не по себе. Поэтому она открыла глаза, оттолкнула его руку и с обидой сказала: — Почему сегодня господин не пошёл в комнату к госпоже, а прибежал сюда ко мне?

— Что такое? Неужели ты не скучала по мне, не видясь несколько дней? — Капризы наложницы Линь заставили сердце Юй Чжуннаня скрестись, словно кошка. Он подошёл и сжал её подбородок.

Слова Юй Чжуннаня тут же наполнили глаза наложницы Линь слезами. Она взяла платок и заплакала: — Что толку, что я скучаю по тебе? Ты целыми днями спишь в комнате госпожи, разве ты можешь вспомнить обо мне?

Несколько дней назад наложница Линь плакала, устраивая истерики, требуя, чтобы он нашёл способ вернуть брак с семьёй Ван. На этот раз она вела себя как маленькая девочка. Будучи супругами много лет, Юй Чжуннань не мог не почувствовать горечи. Он поспешно обнял её за плечи и нежно уговаривал: — Разве я не обсуждал в эти дни с госпожой брак Ин-цзе? Я знаю, что ты волнуешься, поэтому в эти дни я выбрал несколько вариантов брака. Вот, я только что составил список и принёс его тебе, чтобы ты посмотрела!

Услышав это, наложница Линь тут же села прямо, протянула руку, взяла большой красный лист бумаги из рук Юй Чжуннаня и опустила голову, разглядывая его.

На нём были написаны три семьи: одна — второй сын начальника отдела Министерства ритуалов, другая — младший сын господина Вана (Юаньвая) из Южного города, и ещё одна — старший сын Чжэн Цзюйжэня из Западного города.

Прочитав, наложница Линь подняла голову и спросила: — Почему здесь написаны только семьи? Какое у них имущество? Какие заслуги у сыновей? Почему ничего из этого важного не написано? И почему нет ни одной знатной семьи? Все какие-то незначительные?

Услышав это, Юй Чжуннань терпеливо объяснил: — Сыновья из знатных семей, которые могли бы подойти нашей Ин-цзе, все являются внебрачными. Хотя знатные семьи имеют хорошую репутацию, жизнь жены внебрачного сына будет нелёгкой. Мы с госпожой считаем, что лучше выбрать законнорожденного сына из менее знатной семьи, тогда Ин-цзе не будет так сильно страдать!

— Хм, я думаю, госпожа не хочет, чтобы наша Ин-цзе вышла замуж в знатную семью! — тон наложницы Линь стал резким.

— Ты её неправильно поняла, на этот раз она очень помогла! — Юй Чжуннань начал защищать госпожу Ли.

Видя, что он защищает госпожу Ли, наложница Линь, хоть и была недовольна, но всё же беспокоилась о браке дочери, поэтому поспешно спросила: — Ну, быстро расскажи, каково же финансовое положение этих семей?

Юй Чжуннань ответил: — Господин Юэ, начальник отдела Министерства ритуалов, занимает шестой ранг. У него четверо сыновей, и на этот раз он хочет породниться с нами через второго сына. Ему девятнадцать лет, он уже сдал уездные экзамены, и говорят, что он довольно красив и талантлив. Что касается семейного положения, господин Юэ происходит из бедной семьи, сам сдал столичные экзамены и добился должности начальника отдела Министерства ритуалов, что уже очень хорошо!

Услышав это, наложница Линь нахмурилась.

— У них нет никакого семейного положения или имущества? И у них четверо сыновей, как она там будет жить хорошо? Эта семья не подходит!

Видя, что наложница Линь не согласна, Юй Чжуннань продолжил: — Семья господина Вана (Юаньвая) довольно состоятельна, у них есть несколько поместий и магазинов. У него трое сыновей, и это самый младший, очень любимый им. Ему восемнадцать лет, с детства он помогал господину Вану (Юаньваю) управлять поместьями и магазинами, он очень умён!

— Заниматься торговлей? Наша Ин-цзе в будущем должна стать благородной госпожой, как она может выйти замуж за торговца? Нет! — Наложница Линь снова покачала головой.

— Семья господина Вана (Юаньвая) также известна своими учёными традициями, просто в его поколении никто не сдал государственные экзамены, поэтому они развили семейное дело. Никто из его сыновей не забросил учёбу! К тому же, семья состоятельная, так что в будущем не будет проблем с едой и одеждой, — объяснил Юй Чжуннань.

— Всё равно нет! — твёрдо сказала наложница Линь.

Видя, что наложница Линь непреклонна, Юй Чжуннань начал терять терпение. Сдерживая гнев, он продолжил: — Последняя семья — это старший законнорожденный сын Чжэн Цзюйжэня. Их семья также известна своими учёными традициями, и среди их предков были чиновники до третьего ранга. Этому господину Чжэну двадцать лет, он имеет среднюю внешность и сдал уездные экзамены. Что касается семейного положения семьи Чжэн, то оно не самое лучшее, но и не самое худшее. Как тебе эта семья?

— Какой толк от того, что предки занимали высокие посты, если сейчас в семье нет ни имущества, ни чиновников? Этому Чжэн Цзюйжэню, наверное, уже за сорок, да? Даже если он сдаст столичные экзамены, в таком возрасте он вряд ли сможет занять какую-либо должность. Без отца, который заложил бы основу, этот господин Чжэн, каким бы хорошим он ни был, бесполезен. К тому же, ему уже двадцать, а он всё ещё только сдал уездные экзамены, даже провинциальные не прошёл!

— привередливо сказала наложница Линь.

Услышав это, Юй Чжуннань в гневе бросил список на мягкую кушетку, затем встал, заложив руки за спину, и сказал: — Эта семья не подходит, и та не подходит. Какую же семью ты хочешь? Эти три семьи мы с госпожой искали целый месяц!

— Хм, я говорю, ты, будучи отцом, всегда больше всех любил Ин-цзе, почему же на этот раз ты нашёл для неё такие неподходящие семьи? Оказывается, кто-то чинил препятствия, наверное, приберёг хорошие семьи для своей дочери, боясь, что наша Ин-цзе выйдет замуж удачнее и затмит её дочь!

— не выбирая выражений, сказала наложница Линь.

Слова наложницы Линь привели Юй Чжуннаня в ярость. Он сердито прошёлся по комнате два раза, затем указал на наложницу Линь и сказал: — Ты действительно не знаешь, что для тебя хорошо! Раз уж семьи, которые мы нашли, тебе не подходят, тогда мы больше не будем этим заниматься. Сама ищи мужа для своей дочери!

Сказав это, он резко отвернулся и ушёл.

— Господин… — Увидев, что Юй Чжуннань ушёл, наложница Линь позвала его и снова расплакалась.

Юй Чжуннань вышел из комнаты наложницы Линь, раздражённый, и пришёл в комнату госпожи Ли. Госпожа Ли, заметив его недовольный вид, отослала всех слуг, подала ему чашку чая и спросила: — Господин, почему вы так быстро вернулись?

— Отныне нам не нужно заниматься браком Ин-цзе! — сердито сказал Юй Чжуннань.

Услышав это, госпожа Ли кое-что поняла и спросила: — Наложница Линь не согласна с семьями, которые мы предложили в списке?

— Она такая привередливая, будто Ин-цзе — принцесса или графская дочь, которой не нужно беспокоиться о замужестве! — Юй Чжуннань всё ещё был очень зол.

Услышав это, госпожа Ли опустила голову, улыбнулась и затем посоветовала: — Господин, я тоже мать, и я могу понять чувства наложницы Линь. Каждая мать хочет дать своей дочери всё самое лучшее. Раз уж она не согласна, давайте отложим это на потом. Возможно, через несколько дней найдётся подходящая семья!

Услышав это, Юй Чжуннань поднял на неё глаза и с удивлением сказал: — Она никогда особо не уважала тебя, и всё же ты за неё заступаешься!

— Я не заступаюсь за неё, я просто говорю по существу! — улыбнулась госпожа Ли.

Юй Чжуннань встал, похлопал госпожу Ли по плечу и перед уходом сказал: — Ты та, кто избавляет меня от забот!

После ухода Юй Чжуннаня, матушка Сун поспешно вошла и сказала: — Госпожа, эта наложница Линь действительно не знает, что для неё хорошо! На самом деле, семьи, которые вы с господином выбрали для Ин-цзе, вполне подходят. Ин-цзе уже семнадцать, если она будет так привередничать, это может испортить ей всю жизнь!

— Раз уж она, будучи матерью, поступает так, мы ничего не можем поделать. Давайте лучше беспокоиться о своих делах! — госпожа Ли пригладила волосы рукой.

— Да, Лан-цзе тоже уже шестнадцать, вам действительно пора задуматься. Просто пока нет подходящих семей. Но сейчас господин, похоже, сильно изменил своё мнение о вас, и в будущем, если будет что-то хорошее, он будет думать и о Лан-цзе! — улыбнулась матушка Сун.

— Будем надеяться! — сказала госпожа Ли в прекрасном настроении.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10: Примирение супругов

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение