Глава 8: Скромная свадьба

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

С первого по шестое число тётушка Ван Ши была очень занята: ей нужно было принимать родственников и друзей, пришедших с новогодними поздравлениями, а также собирать подарки для младших, отправляющихся с ответными визитами. Наложница Линь то и дело приходила к ней с жалобами, а сама Ван Ши несколько раз ездила в дом семьи Ван, чтобы поговорить с госпожой Чжан.

Только вечером шестого числа она вернулась из дома Ван, сияя от радости!

— Господин, наконец-то хорошие новости! — Ван Ши отослала слуг и улыбнулась Юй Боняню.

— Что сказала семья Ван? — Юй Бонянь отложил книгу.

— Родственники сказали, что наставница-матушка принцессы Линьань передала: после замужества император дарует принцессе новый дом, и они с принцем-консортом не будут жить в старом поместье. А также, проявляя сочувствие к двум детям, оставшимся от Цин Яо, родственники решили, что они будут воспитываться лично ими, а не при принцессе и принце-консорте. В будущем сын унаследует все земли и дом семьи Ван, а приданое Цин Яо будет оставлено дочери в качестве её приданого. Принцесса и принц-консорт ещё молоды, у них наверняка будут свои дети, и тогда император, естественно, дарует им титулы. Приданое принцессы будет необычайно щедрым, так что им, конечно, не придётся бороться за эти крохи с сыном и дочерью! — с улыбкой ответила Ван Ши.

Услышав это, Юй Бонянь встал и прошёлся по комнате, несколько раз повторяя «хорошо». Он добавил: — Несколько дней назад мы сожалели, что Цин Ин не вышла замуж, но, похоже, брак старшего зятя с принцессой — это очень хорошо. Дети Цин Яо не только смогут унаследовать всё имущество семьи Ван, но и не будут зависеть от мачехи. Воспитание рядом с родной бабушкой — это лучше не придумаешь!

— Разве не так! Родственники также сказали, что мы можем навещать сына и дочь в любое время, когда захотим, — улыбнулась Ван Ши.

Подумав немного, Юй Бонянь поспешно добавил: — Помни, когда старший зять и принцесса поженятся, мы должны отправить им большой подарок!

— Поняла! Я это знаю, — кивнула Ван Ши.

— Наложница Линь в эти дни тебя сильно беспокоила? — снова спросил Юй Бонянь.

При упоминании наложницы Линь на лице Ван Ши появилось презрение.

— Ещё как! Она меня до смерти извела. В эти дни она приходила умолять меня, чтобы я поговорила с семьёй Ван и попросила, чтобы Цин Ин вышла замуж хотя бы в качестве благородной наложницы. Как я могла осмелиться беспокоить принцессу? Кроме того, сейчас для нас брак старшего зятя с принцессой гораздо выгоднее, чем с кем-либо ещё. Как я могла позволить её дочери выйти замуж в качестве наложницы? Если бы у неё потом родились сыновья, разве они не стали бы претендовать на имущество наших внуков?

— Как бы там ни было, Цин Ин тоже пострадала. Почему бы тебе не отправить ей что-нибудь, чтобы её утешить? — подумав, сказал Юй Бонянь.

— Несколько дней назад я уже отправила ей много еды, питья и одежды. Неужели мне ещё и свои личные сбережения ей отдать? — презрительно воскликнула Ван Ши.

Ван Ши была умна и способна, а Юй Бонянь — слаб и консервативен, поэтому всеми делами в маркизате заправляла Ван Ши. Увидев, что Ван Ши не согласна, Юй Бонянь ничего не сказал и отошёл в сторону, чтобы продолжить читать свою книгу по резьбе по камню и металлу.

С тех пор, когда наложница Линь снова приходила, Ван Ши уже не утруждала себя её приёмом, говоря то, что больна, то, что спит. В конце концов, наложница Линь потеряла последнюю надежду и заболела от тоски. Цин Ин перестала выходить из дома, лишь молча плакала, ухаживая за матерью у её постели.

Незаметно наступил второй месяц весны, и день свадьбы Цин Хуань приближался.

Хотя Ван Ши не придавала большого значения этой свадьбе, всё же это была свадьба незаконнорожденной дочери маркизата, поэтому она поручила своей невестке Ляо Ши помочь с приготовлениями. В тот день немало людей приходили, чтобы поздравить.

Накануне свадьбы Цин Хуань, Цин Лан специально пришла, чтобы добавить ей приданое.

Цин Хуань открыла деревянную шкатулку, инкрустированную бирюзой, и увидела внутри пару очень искусно сделанных шпилек из чистого золота, инкрустированных розовыми драгоценными камнями. Она взвесила их в руке, почувствовав значительный вес, и посмотрела на Цин Лан: — Четвёртая сестрица, эти украшения слишком ценны, оставь их себе! Я знаю, что у тебя таких вещей немного, к тому же вторая тётушка уже дала мне пятьсот лянов серебряных банкнот, я не могу больше принимать твои вещи!

Эти шпильки стоили не менее двухсот лянов серебра. По словам служанки Фу Лю, это был подарок Ли Ши на её церемонии совершеннолетия. У Цин Лан было всего несколько приличных украшений. То, что она принесла их сегодня в качестве подарка для приданого Цин Хуань, было, честно говоря, привычкой, оставшейся с тех пор, как она была графиней: она часто дарила даже более ценные вещи, поэтому обычные подарки ей самой казались незначительными.

Кроме того, Цин Хуань была очень добродушным человеком, и за полгода, что Цин Лан здесь жила, она стала её единственной подругой. Положение Цин Хуань было очень жалким, поэтому даже Ли Ши дала ей свои личные сбережения для приданого, опасаясь, что ей будет плохо в доме мужа!

— То, что дала моя мать, — это её, а то, что даю я, — это моё. Неужели вторая сестрица хочет, чтобы я забрала их обратно? — сказала Цин Лан, закрывая шкатулку и подвигая её Цин Хуань.

Увидев это, Цин Хуань могла только принять подарок, но её глаза были полны благодарности.

Она была дочерью наложницы, жила под чужой крышей в маркизате, её отец был слаб, а законная мать — придирчива. У неё была только наложница-мать, с которой они зависели друг от друга. Теперь, получив заботу от Ли Ши и её дочери, она была глубоко тронута.

Цин Хуань слегка улыбнулась: — Цин Хуань всегда будет помнить доброту второй тётушки и четвёртой сестрицы!

— Вторая госпожа, пришла старшая невестка! — в этот момент снаружи крикнула Чунь Син.

Услышав крик, Цин Хуань поспешно вытерла слёзы. Цин Лан незаметно убрала шкатулку с украшениями с восьмиугольного стола. Вероятно, старшая невестка Ляо Ши тоже пришла, чтобы добавить приданое. Было бы нехорошо, если бы её подарок оказался хуже. Раньше, когда она была графиней, она никогда не думала о таких вещах. Придя в этот мир, Ли Ши действительно научила её, как быть человеком!

Затем Ляо Ши вошла со своими служанками, увидела Цин Хуань и Цин Лан и улыбнулась: — Четвёртая сестрица тоже здесь!

— Старшая невестка, завтра вторая сестрица выходит замуж, я пришла навестить её! — Цин Лан уже встала.

— Вы, сёстры, выросли вместе, а после замужества вам будет не так легко вернуться домой, как сейчас! — Ляо Ши говорила с чувством.

— В эти дни мне очень помогла старшая невестка, иначе я, как девушка, действительно не знала бы, что делать! — Цин Хуань говорила слова благодарности, одновременно приказывая служанкам подать чай Ляо Ши.

— Мы же близкие родственники, это само собой разумеется! Кстати, твой старший брат несколько дней назад был в командировке, а вчера только вернулся. Он приобрёл для тебя кое-что для приданого. Посмотри, нравится ли тебе! — Сказав это, Ляо Ши велела служанке позади неё положить вещи на восьмиугольный стол.

В одно мгновение на восьмиугольном столе появились несколько золотых шпилек и нефритовых колец, а также несколько кусков прекрасного парчового шёлка и несколько красивых украшений. Увидев это, Цин Хуань была безмерно благодарна и неоднократно благодарила.

Цин Лан подумала про себя: старший брат из главной ветви — действительно добродушный человек, не такой придирчивый и скупой, как тётушка Ван Ши. Да и Ляо Ши сама по себе нежная и милая, но, к сожалению, ей приходится терпеть придирки Ван Ши. Даже если муж будет к ней внимателен, это бесполезно, потому что в Великом Чжоу непочтительность — это тяжкое преступление!

На следующий день, во время отправления невесты, наложница Тао, конечно, стояла в углу и молча плакала. Ли Ши, Ляо Ши и третья тётушка Мэй Ши тоже проронили несколько слёз, потому что все знали, как нелегко было Цин Хуань в семье, и не знали, будет ли у неё хорошая жизнь после замужества. Несколько сестёр тоже были немного грустны, только на лице Ван Ши не было никаких эмоций.

Незаметно наступил день Хуэймэнь, когда молодожёны возвращаются в дом невесты. Ван Ши устроила скромный банкет на два стола, и только члены трёх ветвей маркизата собрались вместе, даже родственников со стороны жениха не пригласили.

Всего за три дня Цин Хуань уже выглядела как молодая жена, на её лице была лёгкая застенчивость. Зять Хо Чжэньмин был красив, но выглядел немного нелюдимым и не разбирающимся в людских делах. Цин Лан подумала, легко ли будет им управлять. Цин Хуань и так была мягкой по натуре, такой человек, вероятно, не будет её обижать?

Однако Ли Ши, увидев это, тайно забеспокоилась: сможет ли он поддерживать семью?

Но поскольку она была всего лишь тётушкой, она могла лишь тихонько дать Цин Хуань несколько наставлений.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Скромная свадьба

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение