Услышав ее, Хуань Мо снял висевший сбоку повозки бурдюк с водой и протянул Цзинь Баочжу.
— Боюсь, она немного остыла. Госпожа, пейте помедленнее.
Цзинь Баочжу взяла бурдюк и взглянула на Хуань Мо.
У этого негодяя волосы все еще были растрепаны, на одной щеке виднелся след от сна, а на другой — красный отпечаток от ее удара.
Разве это тот холодный, величественный и суровый великий генерал, Суюаньский хоу, которого она помнила?
Он выглядел просто как дурачок.
Подумав об этом, Цзинь Баочжу не смогла сдержать улыбки, поджав губы.
Взгляд Хуань Мо все время был прикован к лицу Цзинь Баочжу. Он увидел выражение ее лица и догадался, что она смеется над ним.
Хотя Хуань Мо и не знал точно, как он выглядит, но мог предположить. Он хотел было привести себя в порядок, но, увидев улыбку Цзинь Баочжу, вдруг передумал.
Ну и ладно.
Пусть будет так.
— Сядь напротив.
Перестав смеяться, Цзинь Баочжу достала из-за пазухи гребень из рога.
Ей было забавно видеть Хуань Мо в таком виде, но если его увидят другие, когда они выйдут из повозки, это наверняка вызовет недоразумения.
Хуань Мо послушно сел перед Цзинь Баочжу, но стоило ему сесть, как он увидел, что женщина снова нахмурила брови.
— Отвернись.
Только тогда Хуань Мо запоздало понял, что собирается делать Цзинь Баочжу. Он потер шею и послушно повернулся.
Теперь он сидел спиной к Цзинь Баочжу и не мог видеть выражения ее лица, лишь чувствовал, как пальцы женщины скользят по его волосам.
В повозке было очень тихо, слышался лишь шорох зубьев гребня в волосах.
На мгновение Хуань Мо почувствовал себя растерянно. Его внезапно охватило необъяснимое и сильное чувство ностальгии.
Словно он ждал этого момента очень, очень долго.
— …Готово.
Когда руки, перебиравшие его волосы, убрались, Хуань Мо даже почувствовал необъяснимое разочарование.
Когда он снова повернулся к Цзинь Баочжу, то увидел, что она смачивает платок водой. Затем, когда он совсем не был готов, она внезапно приблизилась. Хуань Мо почувствовал, как его подбородок приподняли, а затем ощутил прохладу на лице.
Из-за такой близости Хуань Мо мог уловить легкий аромат пудры, исходящий от женщины. Этот запах был мягким и нежным. Хуань Мо оперся руками о сиденье позади себя, сглотнул и неловко отвернул лицо.
Цзинь Баочжу одной рукой поддерживала подбородок Хуань Мо, а другой стирала следы с его лица.
Сколько времени прошло с тех пор, как этот негодяй вернулся с границы? Даже кожа успела восстановиться. Цзинь Баочжу слегка приподняла его подбородок, наблюдая, как его нефритовая кожа постепенно краснеет.
Уголки глаз Хуань Мо все еще были немного красноватыми. Цзинь Баочжу подумала, что это из-за ее удара, но в сочетании с покрасневшими щеками это на мгновение сбило ее с толку.
Это…
Неужели этот негодяй смущается?
Придя к такому выводу, Цзинь Баочжу была потрясена.
…Этот мужчина тоже может смущаться?
Хуань Мо не знал, почему Цзинь Баочжу вдруг замерла, и лишь тихо спросил:
— Госпожа?
Глядя на не сходящий с лица Хуань Мо румянец, Цзинь Баочжу подняла руку и потерла виски.
Хуань Мо не понял, что так расстроило Цзинь Баочжу. Увидев, что она трет лоб, он спросил:
— Госпожа, вам где-то нехорошо?
Цзинь Баочжу подняла глаза на Хуань Мо и беззвучно вздохнула.
— Все в порядке, я в норме.
В повозке снова воцарилась тишина.
Из-за сильной метели снаружи отряд, продержавшись некоторое время, наконец остановился.
— Хоу, впереди дорогу не видно. Уже вечереет, может, сегодня переночуем в повозке?
Услышав это, Хуань Мо отдернул занавеску и посмотрел наружу. Ветер и снег не собирались утихать, продолжать путь в такую погоду было бы неосмотрительно.
Цзинь Баочжу сидела рядом с Хуань Мо. Выглянув наружу и оценив обстановку, она тоже посоветовала:
— Тогда давайте остановимся и отдохнем. Возвращение в Юйчжоу не горит, можно подождать день-другой.
Хуань Мо опустил взгляд на Цзинь Баочжу, которая, казалось, прислонилась к нему. Слегка кашлянув, он отдал приказ:
— Поступайте, как говорит госпожа. Остановите повозки там, где можно укрыться от ветра и снега.
Когда отряд остановился, холод в воздухе стал ощущаться еще сильнее. Цзинь Баочжу плотнее закуталась в плащ, которым ее только что укрыл Хуань Мо. Она взглянула на разведенный снаружи костер, подумала, достала из повозки огниво и зажгла светильник на маленьком столике.
Пламя светильника слегка мерцало. При его свете Цзинь Баочжу заметила, что на ней розовый плащ, расшитый пионами.
Этот плащ ее?
Откуда Хуань Мо его достал?
Пока Цзинь Баочжу размышляла, занавеска внезапно отдернулась. Вошел Хуань Мо с горячей кашей. Аромат клейкого риса наполнил воздух. Цзинь Баочжу взяла миску, удивленно воскликнув:
— На улице такая погода, а у вас есть горячая каша?
Услышав вопрос госпожи, Хуань Мо усмехнулся:
— Что в этом такого? Раньше на границе снег бывал куда сильнее этого. Но когда дело доходит до еды, солдаты всегда найдут способ…
Цзинь Баочжу смотрела на Хуань Мо, который подробно рассказывал ей о мелочах пограничной жизни, и медленно опустила глаза.
Если подумать, они прожили уже две жизни.
Но в прошлом она никогда не слышала, чтобы Хуань Мо рассказывал ей о том, как ему жилось на границе.
Казалось, эти армейские истории принадлежали только ему и Бай Ии, и никому другому не дозволено было их подслушивать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|