— Он тоже приходил? — спросила Сун Ижэнь. — Не знаю, когда он ушел прошлой ночью, но, должно быть, не рано. Зачем же он еще пришел к тетушке утром?
Матушка Ван посмотрела на ее лицо. Эта двоюродная барышня была скрытной и, только приехав, все еще держалась настороженно. По ее лицу трудно было что-либо понять.
Однако, вспоминая слова, сказанные утром третьим молодым господином перед уходом, она невольно задумалась.
— Двоюродная барышня, не стесняйтесь. Зачем вы все время называете его «третий молодой господин»? Лучше бы называли «брат».
Вчера Му Циншань тоже говорил это. Сун Ижэнь вспомнила его веселое, беззаботное лицо, и ее сердце забилось немного чаще.
— Матушка права.
Войдя, она увидела госпожу Бай, которая стояла у окна и ухаживала за цветами.
Похоже, у нее действительно было хорошее настроение.
— Ты уже позавтракала? — спросила госпожа Бай, увидев вошедшую.
— Спасибо за заботу, тетушка. Я уже поела, когда вернулась.
Госпожа Бай вытерла руки и медленно села на мягкий стул рядом, жестом приглашая Сун Ижэнь сесть напротив.
— Не вини тетушку за вчерашнее. Отношения в столице сложные и запутанные. Тетушка не знает, почему эта барышня Ци вдруг на тебя набросилась. Боюсь, что это как-то связано с другими делами. Пришлось тебя немного обидеть.
— Тетушка, я все понимаю. Если в будущем будут подобные ситуации, я просто буду ее избегать.
Госпожа Бай осталась довольна таким ответом.
Она подумала, что эта девочка такая послушная, что в будущем, вероятно, не раз будет страдать от несправедливости.
Однако, вспомнив, о чем ее просил утром Циншань, она решила, что это не обязательно.
Этот ребенок, хоть и был непоседливым, но редко заступался за кого-то. Должно быть, он очень любит эту двоюродную сестру.
— Не нужно слишком себя сдерживать. Твое положение обязывает! Когда познакомишься с детьми в семье, они будут тебе помогать. У них у всех характер Хоу — своих в обиду не дают!
Сун Ижэнь еще не поняла, о чем речь, как Матушка Ван пояснила:
— Сегодня утром третий молодой господин сказал, что через три дня молодые господа и барышни пойдут в школу, и двоюродная барышня тоже может пойти с ними.
— В школу?
Сун Ижэнь вспомнила вчерашний разговор с Му Циншанем. Неожиданно он и правда принял это близко к сердцу. Она думала, что он просто сказал это мимоходом.
Она не знала, чего в ее сердце больше — благодарности или признательности.
— Раньше, в семье Сун, ты ведь тоже училась? Нельзя же, чтобы ты приехала в Усадьбу Му и осталась без образования. Если твой дядя узнает, он меня съест!
Сун Ижэнь с улыбкой покачала головой.
— Просто не ожидала, что тетушка и брат будут так обо мне заботиться.
Заговорив о сыне, госпожа Бай словно открыла ящик Пандоры.
— Он такой непоседа! Только после того, как Жун'эр вышла замуж, он немного поумнел. Ты не смотри, что он обычно такой разгильдяй, на самом деле он очень внимательный!
Наверное, все матери такие — за пару фраз могут рассказать целую историю.
Сун Ижэнь с интересом слушала рассказы госпожи Бай о детстве Му Циншаня и время от времени поддакивала. К полудню госпожа Бай все еще не могла остановиться.
— Посмотрите на меня, в возрасте стала такой болтливой.
— Оставайся на обед. В моем дворе есть небольшая кухня, там много вкусных сладостей, вам, девочкам, должно понравиться.
— Тетушка, какой же это возраст? Вы сейчас в самом расцвете красоты!
Госпожа Бай обрадовалась ее словам.
— Ах ты, девочка! Как только освоилась, стала такой сладкоречивой.
Сун Ижэнь лишь улыбнулась в ответ. Она вдруг позавидовала Му Циншаню. У него была такая заботливая мать, с которой он мог вместе обедать и болтать. Это было счастье, которого она никогда не испытает.
— Сегодня у меня тут редкое оживление. Пусть служанка сходит спросит, обедал ли уже третий молодой господин. Если нет, пусть приходит сюда вместе с нами. Разве он не переживает за свою двоюродную сестру? Вот и повидается с ней.
Она отдала распоряжение. Когда служанка ушла, она снова обратилась к Ижэнь:
— Когда будем обедать, ты не сердись на своего двоюродного брата за его шум и суету. А то он обидится.
Сун Ижэнь не ожидала, что так скоро снова увидит его. Она хотела кое-что у него спросить, но не знала, как это сделать.
Неужели сказать: «Почему ты вчера рисовал меня? И почему нарисовал такой некрасивой?»
Но в присутствии тетушки такие слова говорить точно не стоило!
Госпожа Бай увидела, что она задумалась, и окликнула ее:
— Девочка, о чем ты думаешь?
Сун Ижэнь повернулась к ней и протянула сутры, которые держала Линьлан.
— Тетушка, это сутры, которые я переписала вчера вечером.
Госпожа Бай уже забыла об этом.
— Ты такая же честная и прямолинейная, как твой дядя.
Она пролистала несколько страниц, не вчитываясь, и отложила сутры в сторону.
— Ты как раз вовремя их принесла. Даже если бы Циншань ничего не сказал, увидев это, я бы все равно отправила тебя в школу.
Сун Ижэнь решила воспользоваться ситуацией и с притворным удивлением спросила:
— Тетушка, я ни слова не поняла из того, что ты сказала.
Госпожа Бай легонько щелкнула ее по лбу.
— Ах ты, маленькая хитрюга! Чуть не обманула меня!
Тётя с племянницей весело болтали в комнате. Когда пришел Му Циншань, он подумал: «Надо же, эта девочка такая забавная!»
(Нет комментариев)
|
|
|
|