Глава 3

Глава 3

Сегодня старшая дочь выходила замуж и отправлялась во дворец, поэтому в Усадьбу Пинъянского Хоу съехалось множество гостей.

Поскольку Хоу должен был сопровождать императора во дворце, все заботы легли на плечи госпожи Бай, которая теперь крутилась как белка в колесе.

— Иди приведи себя в порядок, а потом поможешь матушке принимать гостей.

Госпожа Бай знала, что прошлой ночью сын ходил выпивать. Хотя она и сердилась на его безрассудство, но в глубине души не могла его ругать.

Му Циншань вспомнил, что в прошлой жизни он проспал до самого вечера.

Даже на паланкин его А-цзе нес младший сводный брат Му Циншу, который был на год младше него.

Законная дочь выходила замуж, а из дома ее выносил сын наложницы.

Впоследствии многие в гареме использовали этот случай, чтобы унизить А-цзе.

— Это сын поступил неразумно. Я сейчас же пойду. А с гостями пока придётся потрудиться матушке.

Тогда, проснувшись, он был отчитан матерью и даже дерзко ей ответил. Теперь он понимал, как это было неправильно.

Он остановился, повернулся и серьёзно пообещал матери:

— Раньше Циншань был неразумен. Сегодня А-цзе выходит замуж. Отныне Циншань будет рядом с матушкой, разделять её заботы и больше никогда не совершит тех безрассудных поступков.

Госпожа Бай почувствовала, что сын внезапно повзрослел, и ощутила в сердце удовлетворение.

— Иди. И пусть слуга приготовит тебе отвар для протрезвления.

*

Только погрузившись всем телом в воду, Му Циншань почувствовал, что окончательно проснулся.

Всё это не сон!

Ещё есть шанс всё исправить. А-цзе, отец, семья Му, даже он сам — никто больше не пойдёт по прежнему пути. Ему нужно лишь всё хорошенько обдумать и избежать ошибок одну за другой.

А что касается виновников всего этого — он их точно не простит!

Он медленно погрузился под воду, но вдруг что-то вспомнил, поспешно выбрался из лохани, наспех обтёрся, накинул нижнюю одежду и позвал слугу А Суна.

— Люди из Усадьбы Гогуна уже прибыли?

А Сун, внезапно услышав зов третьего молодого господина, подумал, что случилось что-то срочное.

— Шицзы Сун ещё не прибыл, но, должно быть, скоро будет. Господин, вы сначала приведите себя в порядок, иначе госпожа потом опять будет ворчать.

Му Циншань выдохнул с облегчением. Это он поторопился.

Сун Наньчжи всегда был человеком неторопливым. Теперь, когда с ним ехала юная девушка, он, вероятно, тем более не спешил в пути.

Проснувшись, он был взволнован делом А-цзе, и только сейчас, успокоившись, вспомнил, что в это время она ещё не приехала в Усадьбу Му, ещё не стала женой другого человека. Она была ещё совсем юной девушкой.

Шанс есть. В этой жизни у него есть возможность открыто и честно сблизиться с ней, стать её мужем.

Больше не нужно будет, как в прошлой жизни, бояться навредить ей, не нужно будет постоянно подавлять свои чувства.

На этот раз у него есть право любить её.

А Сун увидел, что молодой господин стоит посреди комнаты в одной тонкой нижней одежде, глупо уставившись в пространство, и подумал: неужели он всё ещё переживает из-за отъезда старшей госпожи во дворец?

— Мой господин, может, накинете что-нибудь? Не простудитесь.

Третий молодой господин в детстве был слаб и болезнен. Хотя за последние годы он окреп, как бык, господа в усадьбе всё ещё считали его хрупким и немощным.

Его слова напомнили Му Циншаню, что ему нужно переодеться.

Та женщина, хоть и не говорила вслух, на самом деле любила всё красивое. Иначе зачем бы ей выходить замуж за того незаконнорожденного сына из семьи Ци Гогуна? Разве не из-за его смазливого личика?

Он тут же приказал:

— А Сун, пойди выбери из моего шкафа самую красивую одежду!

А Сун замер, не понимая, что за причуды у господина, но возразить не посмел. Он подошёл к шкафу и достал одежду лазурного цвета, которую госпожа сшила из подаренной императором даньской парчи.

— Господин, как вам эта?

Му Циншань с детства не любил наряжаться. Он от природы не был таким же крепким, как отец, к тому же кожа у него была бледной, а глаза — как у матери. В детстве старшие не раз говорили, что он похож на изящно выточенную куколку-девочку.

— Одежда неплохая, но…

Он вспомнил, что Ци Цзюэ, тот самый незаконнорожденный сын семьи Ци, кажется, тоже больше всего любил носить одежду лазурного цвета.

Ладно уж, если придётся нарядиться в пёстрое, но он, Му Циншань, ни за что не наденет одежду того же цвета, что и тот человек.

— Сегодня великий день для А-цзе, как я могу одеться так просто!

Он отстранил А Суна и сам нашёл в шкафу красный парчовый наряд с тиснёным цветочным узором. Цвет был немного ярковат, но той женщине, наверное, понравится?

— Как тебе эта?

А Сун не ожидал, что господин, всегда предпочитавший скромные наряды, спросит его мнение об этой одежде. Но он добросовестно польстил:

— Господин изящен и статен, вам всё к лицу.

Му Циншань остался доволен.

— Тогда эта! Кстати, найди людей, прибери задний двор, расставь там цветы, травы, как-нибудь укрась. Когда прибудут люди из Усадьбы Гогуна, они поселятся там.

Это распоряжение показалось А Суну несколько странным.

— Тот задний двор хоть и недавно отремонтировали, но не будет ли это слишком скромно?

Ведь там никто не жил. Поселить там наследника титула Гогуна — это, пожалуй, неуместно.

Однако Му Циншань был очень доволен своим решением.

— У меня свои соображения. Просто делай, как я сказал.

Раз господин так сказал, А Сун больше не стал спорить.

*

Сун Наньчжи сидел в повозке и, приоткрыв занавеску на окне, сказал своей юной племяннице:

— Сяо Ци, посмотри. Как тебе столица по сравнению с нашим Цзянчжоу?

Сун Ижэнь по-прежнему прислонилась к стенке и не только не ответила ему, но даже не подняла век.

— Сяо Ци? — Ответа не было.

— Сун Ижэнь! — Хм, по крайней мере, глаза открыла.

— Посмотри, разве в столице не намного оживлённее, чем у нас? — Сун Наньчжи продолжал ласково уговаривать девочку.

Сун Ижэнь бросила взгляд на улицу. Торговцев и простого люда было много, здесь можно было встретить людей со всех концов страны.

Сун Ижэнь опустила глаза, увидела разбросанные по улице красные бумажные обрывки и тихо сказала:

— Двоюродная сестра из семьи Му, должно быть, уже вошла во дворец.

— Дядя, мы ведь опоздали? — Сказав это, она снова закрыла глаза, чтобы отдохнуть. Прошлой ночью она плохо спала, и теперь нужно было наверстать упущенное.

Сун Наньчжи потёр нос.

— Ничего страшного. Двоюродная тётя знает, что из Цзянчжоу сюда далеко, она не обидится.

Видя, что Сун Ижэнь действительно очень хочет спать, он, хоть и хотел многое сказать, решил пока промолчать.

Только когда они подъезжали к улице, где находилась Усадьба Хоу, он снова разбудил девочку.

Глядя, как она сонно трёт глаза, Сун Наньчжи почувствовал жалость. Если бы второй брат был жив, Сяо Ци не пришлось бы так страдать.

— Скоро будем у Усадьбы Му. Сяо Ци, ты помнишь наставления дяди?

Услышав слова дяди, Сун Ижэнь отбросила прежнюю усталость. Маленькая девочка выпрямилась и села ровно. На первый взгляд, в ней чувствовалась стать сыновей семьи Сун.

— Помню, — тихо сказала она и без запинки повторила все прежние наставления. — Во-первых, быть осторожной в словах и поступках, не шалить, как в Усадьбе Гогуна. Во-вторых, слушаться двоюродную тётю, не перечить ей. В-третьих, если случится что-то срочное, отправить дяде письмо с голубем.

Чем увереннее она повторяла, тем больше жалости и вины чувствовал Сун Наньчжи. Он погладил Сун Ижэнь по голове.

— Сяо Ци и вправду умница. Я сказал всего раз, а ты уже запомнила.

Увидев, что глаза девочки блестят от слёз, он с нежностью обнял её.

— Но, Сяо Ци, ты должна помнить: когда бы то ни было, ты — законная дочь Усадьбы Гогуна. Если тебя обидят, ты не должна терпеть это просто так. Помни, ты — барышня из Усадьбы Гогуна. Даже если небо упадёт, дядя тебя поддержит.

Второй брат погиб на войне, отец её не любил, остальные в семье её сторонились. Сун Наньчжи редко бывал дома, и даже при всём желании не мог постоянно её защищать. В отчаянии он договорился с двоюродной сестрой (Госпожой Бай) отправить девочку в Усадьбу Му.

Как раз Му Жун вошла во дворец, и двоюродной сестре нужен был близкий человек рядом. Так всё и устроилось.

Вот только Сяо Ци было всего двенадцать лет. Она только что потеряла отца и теперь должна была покинуть дом, где выросла. Хоть это и был лучший выход, ей, несомненно, было тяжело это перенести.

Сун Ижэнь подняла голову, чтобы слёзы не покатились из глаз, и, растянув губы в улыбке, сказала:

— Дядя, не волнуйся. С моим характером, разве я дам себя в обиду? Ты лучше надейся, что я никого не обижу!

— Ха-ха-ха! Ах ты! Не зазнавайся только оттого, что знаешь пару приёмов.

Сун Наньчжи не хотел больше доводить её до слёз. В любом случае, он ещё некоторое время пробудет в столице и обязательно всё как следует устроит.

— Кстати, когда приедешь в Усадьбу Му, какой бы дерзкой ты ни была, не вздумай конфликтовать с третьим господином Му.

Так наставлял Сун Наньчжи. Хотя у него самого были хорошие отношения с Му Циншанем, всё же не стоило позволять Сяо Ци нарываться на неприятности с ним.

Сун Ижэнь кое-что слышала об этом третьем господине Му. Говорили, что он с юных лет лазал по деревьям, ловил рыбу, обожал петь песенки и посещать цветочные дома. К тому же был невероятно дерзок — поговаривали, что при покойном императоре он даже осмелился дёрнуть того за бороду.

Настоящий избалованный смельчак!

Сун Ижэнь приняла это к сведению.

— Дядя, не волнуйся. Я буду тихо и мирно жить в семье Му, пока дядя не приедет забрать меня обратно. Сама я неприятностей искать не буду.

Подразумевалось, что если этот третий господин действительно её обидит, она не останется в долгу.

Сун Наньчжи понял её слова и почувствовал некоторое удовлетворение.

— Вот это характер людей нашей семьи Сун!

Раз уж она не боится даже маленького дьяволёнка семьи Му, то, наверное, больше не о чем беспокоиться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение