Глава 19. Старый телевизор

— Мать принесла, — переглянулись супруги, в их глазах читалось недоумение. Услышав от Лю Хая, что даже дедушка не смог ничего выведать у бабушки, они решили больше не спрашивать. Это были дела старших, и им не стоило вмешиваться.

— Ладно, неважно. Дети, наверное, проголодались с дороги. Жена, давай побыстрее приготовь еду, пусть поедят горячего, — сказал Лю Дашэн, убрав мешок с мясом.

— Хорошо, сейчас займусь. Хай, отведи сестру и брата поиграть или посмотрите телевизор. Только не уходите далеко, скоро обед, — распорядилась Ли Мэйцзюань, начиная мыть кастрюлю.

Ещё утром, получив звонок от Лю Нань, Лю Дашэн попросил жену сварить рис. Он специально сходил на рынок и купил свинины и рыбы, чтобы дети получше поели. Оставалось только приготовить всё это, чтобы дети не голодали.

— Ладно, — отозвался Лю Хай и пошёл в комнату смотреть черно-белый телевизор вместе с отцом.

Лю Ин видела, как суетится мать, и хотела помочь, но Ли Мэйцзюань отослала её, не желая, чтобы дочь утомлялась после дороги. Если бы об этом узнал муж, он бы её отругал. Времени у них ещё много, и если дочь захочет помочь, то сможет сделать это позже.

Получив отказ, Лю Ин отошла в сторону и стала наблюдать за матерью. Когда еда была почти готова, она, несмотря на неодобрительный взгляд матери, быстро расставила тарелки и палочки.

— Ну вот, опять ты за своё! Вечно тебе не сидится на месте! Говорила же, не нужно помогать, — с улыбкой покачала головой Ли Мэйцзюань. Хотя она и ворчала, в её глазах светилась нежность. Поставив еду на стол, она позвала остальных:

— Муж, обедать! Хай, Лю Тао, идите скорее, посмотрите, что мама вам приготовила!

— Ух ты, рыба! — воскликнул Лю Хай, едва усевшись за стол. Не дожидаясь родителей, он схватил палочки и начал есть.

— Вот нетерпеливый, — нахмурилась Ли Мэйцзюань, недовольная его поведением.

— Не обращай внимания, садитесь все и ешьте, пока не остыло, — с улыбкой сказал Лю Дашэн, пытаясь сгладить ситуацию. На самом деле ему тоже не нравилось поведение старшего сына, которое напоминало ему отца — эгоистичное и требовательное.

Не желая спорить с мужем, Ли Мэйцзюань промолчала. Обед, несмотря на небольшой инцидент, прошёл весело. Убрав со стола, Ли Мэйцзюань открыла мешок, который привезла Лю Ин, чтобы проверить, хватает ли детям одежды. Увидев, что вещи старые и маловаты, она решила вместе с мужем съездить в город и купить детям новую одежду. Сегодня они не пойдут собирать овощи на продажу.

Лю Дашэн был не против потратиться на детей и попросил жену взять побольше денег. Такая возможность выпадала нечасто, ведь кроме как на Новый год, новую одежду им покупали редко. Время было уже не раннее, поэтому, немного отдохнув, он выкатил мотоцикл, чтобы отвезти семью в город.

Лю Хай и Лю Тао обрадовались поездке за новой одеждой и прыгали от восторга. Лю Ин, представительница двадцать первого века, повидавшая множество красивых нарядов, не испытывала особого энтузиазма. Одежда того времени казалась ей безвкусной, и ей было всё равно, новая она или старая.

Мини-мотоцикл Цзялин, на котором ездил Лю Дашэн, быстро пришёл в негодность от постоянной перевозки тяжёлых грузов. Сиденье было протёртым, и уместить на нём пятерых человек было невозможно. Видя это, Лю Ин предложила остаться дома, уступив место братьям.

Ли Мэйцзюань, которая как раз ломала голову над этой проблемой, обрадовалась решению дочери. Она ласково погладила Лю Ин по голове и сказала:

— Умница, Ин! Оставайся дома, посмотри телевизор. Мы скоро вернёмся. А за твоё послушание я куплю тебе самый красивый наряд, хорошо?

Лю Дашэн одобрительно кивнул, глядя на Лю Ин с ещё большей нежностью.

Лю Ин пожала плечами, соглашаясь с родителями.

— Мама, это нечестно! Я тоже хочу! — закричал Лю Хай, услышав, что сестре купят ещё один наряд.

Лицо Ли Мэйцзюань помрачнело. Она холодно сказала:

— Хочешь ещё один наряд — оставайся дома вместо сестры. Согласен?

— Нет! Тогда… тогда не надо мне ничего, — буркнул Лю Хай, понимая, что может лишиться поездки в город.

Лю Дашэн дал Лю Ин несколько наставлений и вместе с сыновьями и женой отправился в город, оставив её одну дома. Когда они уехали, Лю Ин закрыла дверь и стала осматриваться. Дом родителей был очень простым. Стены из красного кирпича без отделки местами пропускали солнечный свет.

Пол был земляной, утрамбованный ногами. Крыша из старой черепицы протекала во время дождя, и пол становился грязным. Даже кровать, доставшаяся матери в приданое, не спасала от дождя. Чтобы вода не заливала постель, на каркасе кровати всегда стояли тазики.

Из-за постоянной занятости у матери не было времени на уборку, поэтому одежда и одеяла лежали в беспорядке, а повсюду была пыль. Любящая чистоту Лю Ин нахмурилась. Она сделала несколько магических жестов и произнесла заклинание очищения. Вскоре дом стал чистым, как новый. Горы одежды и одеял она сложила аккуратными стопками с помощью магии.

Удовлетворённо оглядев результат, Лю Ин кивнула.

— Хозяйка, этот дом ужасен! Он хуже моей прежней пещеры, — высунув голову из рукава Лю Ин, прошипел Сяо Цзинь, с презрением глядя на убогое жилище. Он представил, что хозяйке придётся жить в таком месте, и с сочувствием посмотрел на неё.

— Не привередничай, и так сойдёт. Не волнуйся, я не дам тебя в обиду и скоро всё здесь изменю, — улыбнулась Лю Ин, потрепав змейку по голове. Как могла она, будучи заклинательницей, жить в такой нищете? Если бы об этом узнали другие заклинатели, они бы умерли со смеху. Вспомнив о женьшене, который ей отдал Сяо Цзинь, Лю Ин придумала план.

В деревне дети росли сами по себе, и через несколько дней, когда родители немного расслабятся, она сможет тайком съездить в город и продать женьшень. Нужно будет придумать правдоподобную историю о происхождении денег, а потом убедить родителей сменить работу, чтобы они больше не трудились так тяжело за гроши.

Конечно, она не отдаст все деньги родителям, часть оставит себе. Как говорится, с деньгами можно объехать весь мир, а без денег и шагу не ступишь. Она больше не хотела испытывать нужду. Жаль, что она ещё слишком мала, иначе бы купила землю, которая в будущем вырастет в цене, и жила бы припеваючи.

Но реальность была суровой. Даже если у неё есть деньги, кто продаст землю ребёнку? Да и оформить сделку она не сможет. Лю Ин покачала головой, отгоняя эти мысли.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19. Старый телевизор

Настройки


Сообщение