Понимая вопросы своей семьи, Лю Ин стала серьёзной. Обдумав всё хорошенько, она придумала, что сказать, и спокойным, но твёрдым голосом произнесла:
— Бабушка, Таоцзай, не бойтесь. Я всё та же. Просто недавно мне приснился странный сон. Мне явился старый небожитель и сказал, что у меня есть связь с бессмертными и что я ему подхожу в ученицы. Он обучил меня волшебству и подарил кое-какие вещи.
Чтобы убедить их, Лю Ин вызвала в ладони небольшой огонёк и стала им играться. Перевернув руку, она заставила пламя исчезнуть. Затем, произнеся про себя заклинание, Лю Ин вызвала духовный дождь. Там, куда попадали капли, деревья и травы росли с невероятной скоростью, увеличиваясь в размерах вдвое за считанные минуты.
Увидев это, Лю Ин взмахнула рукой, и дождь прекратился, словно всё это было лишь иллюзией. Только буйно разросшиеся растения доказывали, что это было на самом деле.
— Это…
Бабушка Лю и Лю Тао, потрясённые увиденным, смотрели друг на друга, не в силах вымолвить ни слова. Даже небожители, наверное, не могли творить такие чудеса. Бабушка Лю окончательно поверила словам внучки. Ученица небожителя — значит, почти небожительница! С этой мыслью она посмотрела на Лю Ин другими глазами. В её мутных глазах зажёгся яркий огонёк.
В нём читались и зависть, и гордость. Как бы она ни относилась к Лю Ин раньше, считая её обузой из-за того, что она девочка, Лю Ин всё равно оставалась её внучкой. И теперь, когда её внучка обладала такими волшебными способностями, она испытывала чувство гордости. Её семья удостоилась великой милости, их предки в могиле ликовали. Какое счастье иметь внучку-небожительницу!
— Хорошо, хорошо! Хорошая девочка, моя радость! Я всегда знала, что ты добьёшься многого. Инъэр, ты маленькая небожительница, я всё поняла. Но ты должна быть осторожнее. Что, если об этом узнают в деревне? Люди ведь такие болтливые. Вдруг случится что-то плохое?
Немного помолчав, бабушка Лю взволнованно продолжила:
— Инъэр, меньше гуляй, больше сиди дома. Я сохраню твой секрет, никому не расскажу, даже твоему болтливому дедушке. Поняла? Я не буду вмешиваться в твои дела. Если тебе понадобится моя помощь, только скажи, я готова жизнь за тебя отдать.
Говоря это, бабушка Лю не могла скрыть своего волнения. В их семье наконец-то появился человек со способностями, и нужно было сделать всё, чтобы защитить её. Ведь если один человек достигает просветления, то и вся его семья возносится на небеса. Если её внучка добьётся успеха, то разве она не поможет своей семье? Бабушка Лю невольно представила, как их семья станет богатой и знатной, и её лицо расплылось в широкой улыбке.
А потом, вспомнив, как она только что подумала, не вселился ли в внучку злой дух, ей захотелось отвесить себе пощёчину. Инъэр — небожительница, как в неё мог вселиться злой дух? Да любой дух разбежится от неё в страхе!
Взглянув на всё ещё ошеломлённого Лю Тао, бабушка Лю шлёпнула его по лбу и строго сказала:
— Таоцзай, чего застыл? Я тебе говорю, никому нельзя рассказывать про твою сестру. Если я услышу хоть слово, берегись! Понял?
С этого момента Лю Ин стала для бабушки самым дорогим человеком на свете, важнее всех остальных, даже её самой.
Хотя бабушка Лю была меркантильной, она чётко понимала, что для неё важнее всего.
Получив от бабушки подзатыльник, Лю Тао пришёл в себя и поспешно закивал, обещая молчать. Он посмотрел на сестру с восхищением и, выпятив грудь, серьёзно сказал:
— Бабушка, сестра, не волнуйтесь. Даже если меня убьют, я никому не расскажу про сестру. Сестра, поверь мне, я буду держать рот на замке.
— Таоцзай, бабушка, спасибо вам, — сказала Лю Ин. Тысячи слов не могли выразить её благодарность, но она могла сказать только «спасибо». Вот что значит семья — они думают о ней, даже не дожидаясь её просьб. Лю Ин шмыгнула носом, её глаза покраснели от волнения.
Раз уж все к ней так хорошо относятся, то и она не должна их подводить. Они уже решили, что она ученица небожителя, так что, даже если она сотворит что-то необычное, они посчитают это нормальным. Лю Ин перевернула ладонь, и в ней появились несколько сочных, ароматных персиков. Из-за долгого пребывания в пространстве они мутировали и стали размером с небольшую чашку, напоминая волшебные персики из «Путешествия на Запад». Один их вид радовал глаз.
— Бабушка, Таоцзай, это персики от моего учителя-небожителя. Они очень полезны для здоровья, съешьте их, — протягивая персики, Лю Ин продолжала выдумывать, называя их дарами небожителей. Она сделала это на случай, если в будущем бабушка или Таоцзай захотят поделиться этими фруктами с кем-то ещё, чтобы избежать ненужных проблем.
Как и ожидалось, услышав, что персики — дар небожителей, бабушка Лю и Лю Тао пришли в волнение. Их глаза загорелись, но они боялись гнева небожителей и не решались взять фрукты, не говоря уже о том, чтобы их кому-то отдать. В конце концов, видя настойчивость Лю Ин, они робко приняли персики. Прежде чем взять их, они тщательно потёрли руки об одежду, боясь осквернить волшебные плоды.
С большим удовольствием съев персики, бабушка Лю и Лю Тао почувствовали в себе перемены. Седые волосы бабушки Лю потемнели и заблестели, а морщин на её лице стало меньше. Её тело стало лёгким, и она выглядела лет на десять моложе.
Лю Тао, будучи ещё ребёнком с крепким здоровьем, не испытал таких явных изменений. Можно было заметить лишь, что его кожа стала немного светлее, а сам он подрос на пару сантиметров.
Глядя на бабушку, Лю Ин понимала, что такая сильная реакция была вызвана тем, что они ели эти фрукты впервые. В дальнейшем эффект будет менее заметен. Однако, увидев перемены в бабушке, Лю Ин отказалась от идеи продавать фрукты летом. Пусть в мутировавших фруктах и было мало духовной энергии, они всё же были волшебными.
Она не хотела привлекать к себе лишнего внимания.
— Сестра, смотри на бабушку! Она помолодела! Волшебные фрукты — это чудо! — воскликнул Лю Тао, прыгая от восторга.
— Инъэр, это…
Бабушка Лю, чувствуя перемены в себе, растерянно посмотрела на внучку.
— Бабушка, всё хорошо. Если кто-то спросит, скажи, что у тебя хорошее настроение, вот ты и помолодела, — успокоила её Лю Ин с лёгкой улыбкой, понимая мысли бабушки.
— Хорошо, я так и скажу, — бабушка Лю успокоилась, услышав слова внучки. Она посмотрела на свою красивую внучку с ещё большей нежностью. В душе она радовалась, словно съела мёду. Раз внучка поделилась с ней такими редкими волшебными фруктами, значит, она её любит и уважает. Теперь бабушка Лю готова была носить её на руках.
(Нет комментариев)
|
|
|
|