Глава 12. Тубероза

Гу Яо осмотрела цветочные лавки. В каждой было множество разных цветов, но у каждой был свой неповторимый стиль.

Например, магазин, в который она сейчас вошла. Здесь, помимо благородных орхидей и ярких гвоздик, были нежно-голубые, бледно-лиловые и розовые гибискусы, белоснежные миланы, изящные жасмины, миниатюрные серпики и ярко-красные ликорисы… Все цветы отличались изысканной красотой.

Внутри магазина хозяйкой оказалась женщина лет тридцати, одетая просто, но со вкусом. Она лениво подняла голову, приветливо улыбнулась вошедшим и снова принялась за свой миниатюрный бонсай.

— Какое холодное отношение! Господин, давайте пойдем в другой магазин, — недовольно сказала Цзы Цин, глядя на женщину.

Гу Яо тоже показалось, что хозяйка ведет себя отстраненно, но не придала этому значения.

— Цзы Цин, не спеши, — с улыбкой сказала Люй Чэн. — Здесь все владельцы магазинов такие. Они продают цветы, но только тем, кто их ценит. Если ты действительно любишь цветы, то не будешь обращать внимания ни на что другое.

— А, понятно! Это тоже придумала та наложница? — спросила Цзы Цин.

Люй Чэн улыбнулась, но промолчала.

Гу Яо уже давно рассматривала цветы. Она предпочитала белые и больше всего любила нежные жасмины.

Жасмины были маленькими, их лепестки прятались за крупными зелеными листьями, но их чистая белизна всегда привлекала внимание. Добавьте к этому их сладкий аромат и нежную красоту, и станет понятно, почему с первого взгляда в них можно влюбиться.

— Люй Чэн, посмотри, какие красивые розовые цветы! — воскликнула Цзы Цин, с восхищением глядя на пышный розовый куст. Она не удержалась и наклонилась, чтобы вдохнуть его аромат.

— Это лотосовая роза. Ее так назвали из-за сходства лепестков с лепестками лотоса. Ярко-розовый цвет и нежный аромат нравятся многим девушкам, — с улыбкой сказала хозяйка, глядя на Цзы Цин.

Цзы Цин, поняв, что ее разоблачили, надула губы и отвернулась. Она посмотрела на Гу Яо: — Господин, вы снова будете покупать жасмин?

Цзы Цин хотела уговорить Гу Яо купить что-нибудь новое. В Хуаси Юань было много белых цветов, и, хотя они выглядели чистыми и невинными, но со временем начинали казаться холодными и безжизненными.

— Господин, здесь есть гвоздики. Давайте купим несколько горшков и посадим их во дворе. Когда они зацветут, двор станет таким ярким и красивым! — предложила Цзы Цин, указывая на разноцветные гвоздики.

— Эти цветы мы купим в следующий раз. Сегодня я возьму вот этот, — с улыбкой сказала Гу Яо, указывая на белый цветок у входа.

— Это тубероза. Ее изумрудные листья и белоснежные цветы радуют глаз, а аромат помогает забыть о летнем зное. Нежные линии лепестков и стеблей придают ей изысканную красоту. Ее аромат особенно силен вечером, поэтому ее называют «ночной красавицей». Но из-за насыщенного запаха ее нужно держать на улице, — спокойно объяснила хозяйка, глядя на Гу Яо.

— А что будет, если поставить ее в комнате? — спросила Гу Яо.

— Может появиться чувство сдавленности в груди, затрудненное дыхание, — серьезно ответила хозяйка, пристально глядя на Гу Яо.

Гу Яо посмотрела на цветок, ее взгляд стал задумчивым, а на губах появилась легкая улыбка. — Я беру этот цветок, — сказала она и кивнула Цзы Цин, чтобы та расплатилась.

— Сколько стоит этот цветок? — спросила Цзы Цин, доставая кошелек.

Хозяйка поднялась и с улыбкой сказала: — Этот цветок уникален, он стоит один лянь серебра.

— Что?! — воскликнула Цзы Цин. Она не ослышалась, хозяйка действительно сказала «один лянь серебра». Но как может один цветок стоить так дорого?

Гу Яо получала всего два ляня серебра в месяц, а этот цветок стоил половину ее жалования.

— Господин, может быть, нам стоит подумать? — тихо спросила Цзы Цин, отводя Гу Яо в сторону.

— Не нужно, я беру его, — твердо ответила Гу Яо.

Цзы Цин посмотрела на Люй Чэн, но та лишь покачала головой, не пытаясь отговорить Гу Яо. Цзы Цин вздохнула и неохотно достала из кошелька лянь серебра.

— Этот цветок не продается.

Резкий мужской голос у входа заставил всех замереть.

Гу Яо, услышав этот надменный тон, почувствовала раздражение, но, сдержавшись, обернулась, чтобы выяснить отношения. Она уже договорилась с хозяйкой о цене и достала деньги. Никто не имел права вмешиваться.

Но, обернувшись, она увидела шестого принца, одетого в белое.

— Цзинь Нян приветствует шестого принца, — хозяйка, опередив всех, поспешила поклониться.

— Хм, — шестой принц кивнул, не говоря ни слова, но его взгляд был прикован к Гу Яо.

Люй Чэн, придя в себя, подошла к Гу Яо и, дернув ее за рукав, показала, что нужно поклониться принцу. Иначе ее снова обвинят в неуважении.

Шестой принц стоял спиной к свету, и Гу Яо не могла разглядеть его лицо, но чувствовала исходящую от него силу. Ее желание спорить улетучилось, словно испугавшись присутствия принца.

Один лянь серебра за цветок — это, конечно, дорого. Но изначально она хотела купить его, потому что он ей понравился, а после рассказа Цзинь Нян еще больше утвердилась в своем желании. Она знала, что Гу Тин попытается отобрать у нее цветок, поэтому и была готова заплатить такую цену.

Но теперь, когда появился шестой принц, как она могла с ним соперничать? Более того, она боялась, что он догадался о ее намерениях.

Ведь он видел, как Гу Тин ударила ее при первой встрече. Возможно, он решил, что она хочет использовать цветок, чтобы навредить Гу Тин.

Подумав об этом, Гу Яо усмехнулась. Вот что значит быть законной дочерью! Тебя защищают везде и всегда. Даже после того, как Гу Тин ударила ее на глазах у всех, ее репутация не пострадала. А если бы она ударила Гу Тин, ее бы сразу же прозвали злодейкой!

— Приветствую шестого принца. Прошу прощения, я не знал, что этот цветок вам понравился, — сказал Гу Яо, сделав шаг вперед и сложив руки в мужском приветствии.

Люй Чэн и Цзы Цин, стоявшие рядом, также поклонились принцу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Тубероза

Настройки


Сообщение