Два дня спустя в Хуаси Юань пожаловал необычный гость. Его появление удивило всех обитателей двора.
Этим гостем был Гу Хуэй, второй молодой господин поместья, сын главной жены.
Гу Хуэй был одет в богатое платье с золотой вышивкой. Его светлое лицо было удивительно красивым, глаза сияли, как цветы, а губы были изогнуты в легкой улыбке. Он был похож на прекрасного юношу, сошедшего с картины.
Впрочем, он действительно был известен своей красотой и любвеобильностью. Историй о его любовных похождениях хватило бы на несколько дней непрерывного рассказа.
С момента возвращения в поместье Гу Яо лишь однажды упомянула о Гу Хуэе, и этого было достаточно, чтобы понять, насколько неприятен ей этот человек.
Глядя на статного и привлекательного Гу Хуэя, Гу Яо никак не могла понять, почему у него такая дурная слава.
— Четвертая Сестра! — Гу Хуэй уже переступил порог комнаты Гу Яо, но Цзы Цин преградила ему путь.
— Второй Молодой Господин, это покои Четвертой Госпожи. Пожалуйста, подождите в гостиной. Мы сейчас поможем Госпоже собраться, и она выйдет к вам, — с недовольным видом сказала Цзы Цин.
— О? — Гу Хуэй улыбнулся, словно распустившаяся роза. — Твое личико помрачнело. Неужели ты сердишься, что я не обратил на тебя внимания?
Цзы Цин вздрогнула от этих слов и поспешно отступила назад. Гу Хуэй лишь усмехнулся и вошел в комнату.
Услышав слова Гу Хуэя, Гу Яо покачала головой. Мужчины не должны быть слишком красивыми, иначе они становятся самовлюбленными.
— Второй Брат, что привело тебя ко мне? Случилось что-то важное? — спросила Гу Яо, поднимаясь с кушетки и с улыбкой глядя на Гу Хуэя.
— Четвертая Сестра, ты слишком официальна! Я пришел, чтобы принести тебе лекарство для твоих ног, — с упреком сказал Гу Хуэй, доставая из рукава небольшой фарфоровый флакон и протягивая его Гу Яо. При этом он оглядывал комнату, словно что-то ища.
Гу Яо заметила это и, с улыбкой принимая флакон, сказала: — Второй Брат, ты как нельзя кстати! Я очень тебе благодарна!
— Не стоит благодарности, — ответил Гу Хуэй с дежурной улыбкой, скрывая свое разочарование.
— Второй Брат, присаживайся, — Гу Яо улыбнулась и, кивнув Цзы Цин, сказала: — Цзы Цин, принеси чаю.
Цзы Цин, оправившись от испуга, поняла намек Гу Яо и с радостью поспешила выполнить приказ.
— Четвертая Сестра, моя мать ревнива, а Третья Сестра — заносчива. Ты добрая и великодушная, не обращай на них внимания, — сказал Гу Хуэй, немного смущаясь, когда они остались одни.
Он не хотел ссориться с Гу Яо. Если она будет жаловаться на его мать и сестру, то он больше не сможет видеться со своей возлюбленной. И тогда ему конец!
Когда Цао Ши отправила Хуа Фу в Хуаси Юань, он чуть не попросил мать отдать ее ему в наложницы. Но Цао Ши, со своим властным характером, наверняка бы выгнала Хуа Фу, обвинив ее в попытке соблазнить господина.
Так случилось со всеми его предыдущими возлюбленными. Именно поэтому у него была такая дурная репутация.
Гу Яо не знала о его мыслях. Она все еще злилась на Гу Юаньмина и была готова выплеснуть свой гнев на первого встречного. И этим встречным оказался Гу Хуэй. Учитывая его репутацию, неудивительно, что Гу Яо встретила его без особой радости.
Услышав его слова, Гу Яо нахмурилась: — Если это так, Второй Брат, зачем ты пришел ко мне? Я не такая великодушная, как ты думаешь.
«Все твердят мне одно и то же: «Терпи, не связывайся с Цао Ши и Гу Тин». Но когда я с ними связывалась? Неужели только потому, что моя мать — наложница, а я — незаконнорожденная дочь, вы все считаете меня виноватой?» — подумала Гу Яо.
Гу Хуэй смутился, не зная, что ответить. Он посмотрел на дверь.
В этот момент в комнату вошла красивая девушка с изящной фигурой и милым лицом. Хотя она и опускала глаза, было видно, что она рада и смотрит на Гу Хуэя с обожанием.
Это была Хуа Фу, которая не могла видеться с Гу Хуэем из-за травмы Гу Яо.
Гу Хуэй, не отрывая взгляда от Хуа Фу, забыл о Гу Яо, которая только что сердилась на него.
Хуа Фу, заметив его состояние, покраснела и бросила взгляд на Гу Яо. Увидев, что та ничего не замечает, она поставила чашку с чаем рядом с Гу Хуэем и с легким упреком в голосе сказала: — Второй Молодой Господин, ваш чай.
Гу Хуэй, поняв ее намек, кашлянул и сделал глоток.
Гу Яо краем глаза наблюдала за ними и обменялась взглядами с Цзы Цин.
— Четвертая Сестра, твой двор — настоящий райский сад, такой красивый и благоухающий. Интересно, смогу ли я еще когда-нибудь полюбоваться этими цветами? — сказал Гу Хуэй, постоянно поглядывая на Хуа Фу.
Гу Яо едва сдержалась, чтобы не бросить чашку в этого болтуна.
Цзы Цин, услышав его слова, сначала удивилась, затем побледнела, а потом покраснела. «Что он себе позволяет?! Моя госпожа еще не замужем, как он смеет говорить такие вещи? Если об этом кто-то узнает, как она потом выйдет замуж?» — подумала Цзы Цин.
— Второй Молодой Господин… — начала было возмущаться Цзы Цин, но Гу Яо остановила ее.
— Второй Брат, если тебе нравятся цветы в моем саду, я могу попросить Хуа Фу принести тебе несколько горшков. Только, пожалуйста, не срывай и не порть их, — с улыбкой сказала Гу Яо, глядя на Гу Хуэя.
После этих слов лица Гу Хуэя и Хуа Фу стали бледными.
Гу Хуэй кашлянул и, поднявшись, сказал: — Благодарю тебя, Четвертая Сестра. Тебе нужно отдыхать. Я не буду тебя больше беспокоить.
Гу Яо не стала его задерживать. Обменявшись с ним несколькими вежливыми фразами, она попросила Хуа Фу проводить гостя.
(Нет комментариев)
|
|
|
|