Глава 4. Два принца

Шестой принц молча смотрел на девушку, которая не последовала примеру Гу Тин и не поклонилась. Она была одета в платье из белой газовой ткани с вышивкой в виде цветков белой сливы, волосы уложены в прическу Жуюй цзи. Ее лицо с тонкими чертами, розовыми щеками и алыми губами, несмотря на недавнюю пощечину, выражало непоколебимое достоинство. В ее взгляде читались упрямство и гордость.

На самом деле, шестой принц заметил Гу Яо и Гу Тин еще до того, как Гу Яо намеренно подошла к сестре. Он понимал, что Гу Яо провоцирует Гу Тин, поэтому наблюдал за ней с пристальным вниманием.

Он ожидал увидеть в ее глазах раскаяние, но ее прямой и открытый взгляд, таинственный, как ночное небо, заинтриговал его.

В этот момент казалось, что весь мир исчез, оставив только их взгляды, прикованные друг к другу.

— Кхм, — седьмой принц слегка кашлянул и незаметно толкнул шестого принца в бок, напоминая, что перед ними все еще стоит девушка, ожидающая ответа на свое приветствие.

В глазах шестого принца мелькнуло замешательство. Он пришел в себя и, слегка подняв руку, обратился к Гу Тин: — Не стоит церемоний. Встаньте.

— Благодарю вас, Ваши Высочества, — ответила Гу Тин. Хотя ей пришлось довольно долго ждать, она не чувствовала раздражения. Все это время она не слышала и не видела рядом с собой Гу Яо.

На самом деле, она была довольна! Гу Яо повела себя неподобающе перед принцами, в то время как она сама, хоть и оказалась в неловком положении, но сохранила лицо. Поэтому, поблагодарив принцев, она уверенно подошла к Гу Яо.

— Четвертая сестра, когда ты наконец перестанешь вести себя так легкомысленно? Твое неуважение к принцам просто возмутительно! — Гу Тин сердито посмотрела на Гу Яо, ей хотелось схватить сестру за ухо.

Видя, как Гу Тин сдерживает свой гнев, Гу Яо лишь презрительно усмехнулась и, не обращая на нее внимания, направилась к принцам.

Остановившись перед ними, Гу Яо грациозно поклонилась и с улыбкой произнесла: — Приветствую вас, Ваши Высочества. Прошу простить мою невольную оплошность. Я не сразу узнала вас.

Она держалась спокойно и с достоинством, ничуть не смущаясь.

Гу Тин, наблюдавшая за этой сценой, торжествовала. Она решила, что, вернувшись домой, обязательно расскажет обо всем матери и добьется наказания для этой мерзавки.

— Не узнала? Шестой брат, она, похоже, упрекает нас в том, что мы не представились! — с усмешкой сказал седьмой принц.

— Ваши Высочества, А Яо с детства жила с отцом в Хучжоу и вернулась в столицу всего месяц назад. Она действительно могла не узнать вас. Прошу простить ее невежество, — Гу Жуй поспешил вмешаться, объясняя ситуацию.

— Встань, — шестой принц махнул рукой, не придавая значения проступку Гу Яо.

— А, вот как. Ну, тогда поднимайся, — седьмой принц понимающе улыбнулся и почесал затылок, больше не заостряя внимания на этом инциденте.

— Благодарю вас, Ваши Высочества, — поспешила поблагодарить Гу Яо.

Она понимала, что ее поведение перед принцами было неподобающим, а слова — дерзкими. Если бы Гу Жуй не заступился за нее, то ее ждало бы не только наказание от Цао Ши, но и крах всех ее планов.

Думая об этом, она благодарно посмотрела на Гу Жуя. Открыто благодарить его сейчас было бы неразумно.

Гу Жуй слегка кивнул и ответил Гу Яо легкой улыбкой.

— Седьмой брат, уже поздно, нам пора возвращаться, — сказал шестой принц, кивнул Гу Жую и, в сопровождении брата и Гу Жуя, направился к выходу.

Дождавшись, пока они скроются из виду, Гу Тин подошла к Гу Яо и, сильно топнув ногой, чуть не сбила ее с ног.

Сегодня Гу Тин потерпела поражение в словесной перепалке, и она поклялась отомстить Гу Яо. Но у нее не было права наказывать сестру, поэтому она решила обратиться за помощью.

— Госпожа, вам больно? — Цзы Цин, наконец, осмелилась подойти и спросить о самочувствии Гу Яо. Пощечина была такой сильной, что на лице девушки до сих пор остался след. Цзы Цин знала, что ее госпожа никогда раньше не подвергалась физическим наказаниям.

Гу Яо улыбнулась и покачала головой, только сейчас почувствовав боль. Но, несмотря на это, она ощущала облегчение. Одна пощечина стоила того, что она получила взамен. Она радостно засмеялась и направилась обратно в Хуаси Юань.

— Госпожа, мы не пойдем в Сянь Цзюй Гэ к Старшему Молодому Господину? — спросила Цзы Цин, решив, что Гу Яо забыла о цели своего визита.

— Не нужно, — уверенно ответила Гу Яо и ободряюще улыбнулась Цзы Цин. Служанка еще больше удивилась и хотела задать вопрос, но Гу Яо остановила ее взглядом.

«Неужели госпожу так сильно задела пощечина Третьей Госпожи?» — подумала Цзы Цин, но не осмелилась сказать это вслух и просто поспешила за Гу Яо.

Вечером Гу Яо не стала ужинать с Цинь Ши, чтобы скрыть следы от пощечины на левой щеке. Хотя она и обработала рану, краснота и припухлость все еще были заметны.

— Третья Госпожа слишком жестока! Как она могла так поступить? — с сочувствием пробормотала Цзы Цин, прикладывая к щеке Гу Яо вареное яйцо.

Она не верила, что вареное яйцо поможет снять отек, но ничего лучше в голову не приходило, поэтому она просто следовала указаниям Гу Яо.

— Хуа Фу и Люй Чэн, эти служанки… Заметила ли ты что-нибудь необычное в их поведении? — Гу Яо не слишком беспокоилась о своей щеке. Пусть эта травма послужит напоминанием некоторым людям о сострадании. Ее больше волновали служанки, которых прислала Цао Ши.

— Хуа Фу все время наряжается, но не пытается привлечь внимание господина, когда он приходит к наложнице. Вместо этого она часто крутится возле Второго Молодого Господина. Люй Чэн тихая и скромная, работает усердно. Что касается двух служанок, которых приставили к наложнице, они постоянно пытаются добиться внимания господина, — доложила Цзы Цин. В ее голосе звучало презрение к Хуа Фу, Янь Хун и Люй Чунь, но к Люй Чэн она, похоже, относилась с симпатией.

— Хорошо, — кивнула Гу Яо. — Пусть Цю Янь внимательно следит за теми двумя и не позволяет им добиться своего. А Хуа Фу… Пусть делает что хочет. Не нужно ее контролировать.

— Госпожа, но… — Цзы Цин удивленно посмотрела на Гу Яо.

Как можно позволить Хуа Фу делать все, что ей вздумается? Если она совершит ошибку, госпожа Цао обвинит во всем Гу Яо. Почему госпожа потакает Хуа Фу?

Она хотела возразить, но в этот момент Люй Чэн доложила: — Четвертая Госпожа, позвольте обратиться к вам.

Гу Яо подумала, что Люй Чэн, возможно, подслушивала их разговор. Она обменялась взглядами с Цзы Цин и холодно сказала: — Входи.

Люй Чэн вошла, ее лицо было спокойным и непроницаемым. Она подошла к Гу Яо, поклонилась и протянула ей небольшой флакон: — Это прислала Цин Лин, служанка Старшего Молодого Господина.

Увидев флакон, Гу Яо спросила: — А где Цин Лин?

— Она сказала, что Старший Молодой Господин дал ей еще одно поручение, и сразу же ушла, — ответила Люй Чэн, опустив глаза.

Гу Яо задумалась. Зачем было передавать лекарство, а потом так спешить уйти?

— Она что-нибудь сказала? — спросила Гу Яо, сжимая флакон в руке.

— Она сказала, что у Старшего Молодого Господина много лекарств, но такого флакона только один. И попросила вас беречь его, — ответила Люй Чэн. Эти слова показались ей странными.

Но Гу Яо поняла, что имел в виду Гу Жуй. Она вздохнула и жестом отпустила Люй Чэн.

— Госпожа? — Цзы Цин тоже показались странными слова Цин Лин, но она не до конца понимала их смысл.

— Похоже, Старший Брат догадался, что я действовала намеренно. Но ничего страшного. Раз этот путь закрыт, придется искать другой, — ответила Гу Яо.

«Неужели госпожа зря получила пощечину от Третьей Госпожи?» — с досадой подумала Цзы Цин. Ей было очень жаль Гу Яо.

Но Гу Яо не отчаивалась. Она верила, что выход есть, иначе судьба не дала бы ей второй шанс. Сейчас ей нужно было все обдумать и найти решение. Если ничего не получится, придется обратиться к Второму Брату, Гу Хуэю.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Два принца

Настройки


Сообщение