Все в поместье Цзи знали, что Цзи Жун вернулась прошлым вечером. С легкой улыбкой она спросила: — Брат, ты уже навестил свою будущую супругу?
Этот вопрос был вполне уместен, ведь Цзи Жун сыграла ключевую роль в борьбе с эпидемией. И теперь, вернувшись домой, она имела полное право поинтересоваться здоровьем невесты своего брата.
Цзи Тянь смутился. Опустив голову, он ответил: — Еще нет…
Цзи Жун улыбнулась. — Что ж, может, и к лучшему.
Цзи Жуин, кокетливо хлопая ресницами, предложила: — Сегодня такая прекрасная погода! Сестра, может быть, ты сыграешь нам на цитре?
Это была очевидная провокация. Цзи Жуин прекрасно знала, что Цзи Жун не умеет играть.
— Не умею, — ответила Цзи Жун без тени сомнения.
Она сделала паузу и добавила: — Я выросла в деревне и не обучалась музыке, в отличие от тебя, сестра. Я слышала, ты лучшая музыкантша в Даду. Может быть, ты сыграешь нам?
Цзи Жуин, конечно же, не стала упускать возможность блеснуть своим талантом. В прошлой жизни она прославилась своей игрой, но в этой жизни все может быть иначе.
Цзи Жун с улыбкой ждала ответа. Ей было все равно, сыграет Цзи Жуин или нет. Главное — то, что должно было произойти позже.
Наступила ночь.
Холодный воздух обжигал щеки. В небе висел полумесяц, словно наблюдая за происходящим с высоты.
Девушки беззаботно болтали, хвастаясь своими нарядами и драгоценностями. Поместье Цзи было полно интриг. Невидимые руки плели свои сети, а девушки, не подозревая об опасности, продолжали веселиться, становясь посмешищем в глазах тех, кто тянул за ниточки.
Цзи Жун, нарядно одетая, ничем не отличалась от других знатных девиц. Разве что ее наряд был чуть скромнее.
Чем дальше она шла, тем оживленнее становилось вокруг. Но Цзи Жун не привлекала к себе внимания, словно была невидимкой.
— Кто такая эта Цзи Жун? Мне кажется, Жуин намного лучше, — сказала одна из девушек.
— Конечно! Эта Цзи Жун ни на что не годится, — поддержала ее другая.
За небольшим столиком сидели девушки, окружив Цзи Жуин. Это были сестры Цзо.
— Прошу прощения, — сказала Цзи Жун, улыбаясь. Ее глаза, обычно холодные и непроницаемые, теперь сияли.
Цзи Жуин вздрогнула от неожиданности и поспешно встала, изображая испуг. — Сестра…
Она сжала руки под столом. Цзи Жун, скорее всего, слышала их разговор.
Цзи Жун задумчиво потерла подбородок, окинула взглядом остальных девушек и сказала: — Не волнуйтесь. Я просто хотела сказать, что у тебя, сестра, криво сидит шпилька.
Сестры Цзо заерзали на стульях. Они думали, что девушка, выросшая в деревне, будет похожа на простую служанку. Но она держалась так благородно, что они не могли поверить своим глазам.
— Госпожа Цзи, вы так прекрасны! — поспешила сказать младшая из сестер Цзо, Цзо Ии, расцветая в улыбке.
«Хоть кто-то здесь обладает сообразительностью».
Цзи Жун слегка нахмурилась, скрывая свои мысли.
Устраивать скандал здесь было бы неразумно. Если бы Цзи Жун была слабой и беззащитной, то это было бы другое дело. Но с ней лучше не связываться.
Девушки напряженно ждали, что скажет Цзи Жун. Но она, к их удивлению, улыбнулась. — Я всего лишь деревенская девчонка, не то что вы, госпожи Цзо.
— Конечно, конечно, — нервно рассмеялась Цзи Жуин, смущенно опустив глаза. — Госпожи Цзо в самом расцвете красоты. Они намного привлекательнее нас.
— Вот именно, — сказала Цзи Жун, прищурившись. — Прошу меня извинить, я пойду.
Она повернулась и ушла. Ее глаза, полные холодной ярости, выражали ненависть. Это была нескрываемая жажда мести. В лунном свете ее хрупкая фигура казалась еще меньше, но в то же время она излучала необычайную силу.
Она была похожа на маленького ежика, готового в любой момент выпустить свои иглы.
На грушевом дереве во дворе сидел мужчина с необычайно привлекательной внешностью. Его глаза, похожие на лепестки персика, с улыбкой следили за Цзи Жун. — Госпожа Цзи, давно не виделись.
— Это вы? — Цзи Жун остановилась и посмотрела на него.
Ли Сынянь, держа в руках кувшин с теплым вином, сделал глоток. Он спрыгнул с дерева и, улыбаясь, окинул Цзи Жун взглядом. — Вы меня помните, госпожа Цзи? Я приятно удивлен.
Цзи Жун проигнорировала его слова. В ее глазах появилась холодная отстраненность. Она посмотрела на Ли Сыняня и слабо улыбнулась. — Правда? Тогда постарайтесь не умереть от радости.
— Благодарю за заботу, госпожа Цзи, — ответил Ли Сынянь, не обращая внимания на ее язвительность.
Когда-то ее выгнали из Даду, опорочив ее имя. А теперь она вернулась с триумфом. Он всегда знал, что эта девушка необыкновенная. И если помочь ей, она добьется больших успехов.
Цзи Жун прищурилась. Она не боялась этого мужчины, но все же соблюдала субординацию. — Ваше Высочество, если вам что-то нужно, говорите прямо. Зачем вы меня остановили?
«Если у тебя нет дела ко мне, уходи».
Ли Сынянь увидел нетерпение в глазах девушки. Ему захотелось ее пододразнить. «Какая же она вспыльчивая для своего возраста!» — подумал он. — У меня есть к тебе дело, — ответил он.
Цзи Жун вздохнула. — Ваше Высочество, я очень занята. Если это не что-то важное…
Ли Сынянь прищурился. В его глазах мелькнул странный блеск. Он резко притянул Цзи Жун к себе и поцеловал.
— Мне нужна твоя помощь, а тебе нужна моя защита.
Аромат его губ еще долго оставался на ее губах. Цзи Жун не могла прийти в себя. Слова Ли Сыняня заставили ее задуматься.
«Неужели он хочет, чтобы я заплатила за его помощь своим браком?»
(Нет комментариев)
|
|
|
|