Глава 4

Глава 4

— Император.

Ян Цзянь слегка поклонился Дунхуа Дицзюню, сложив руки. Белая собака, пришедшая с ним, виляя хвостом, уже собиралась броситься вперед.

Однако, не пробежав и двух шагов, она словно что-то вспомнила, обернулась и взглянула на своего хозяина, будто спрашивая разрешения.

Гора не идет ко мне, так я пойду к горе.

Ши Лань, увидев, что белая собака тоже здесь, повела себя удивительно похоже.

— Цинъюань, давно не виделись, — поприветствовала она Ян Цзяня, одновременно бросаясь к белой собаке и обнимая ее, ласково потершись щекой. — И ты, Сяотянь, скучал по мне?

Оказавшись в объятиях, Сяотянь тут же забыл о хозяине, радостно гавкнул и начал играть с девушкой.

А божественный ястреб, круживший над ними, увидев эту сцену, весьма по-человечески закатил глаза.

Серебристые перья его крыльев сверкнули в солнечном свете, и, легко взмахнув ими, он опустился на протянутую руку Дунхуа.

Величавые крылья сложились, гордая голова склонилась, и он молча потерся о плечо Дунхуа Дицзюня.

— Так чем же ты лучше Сяотянь Цюаня? — подумал про себя Путянь Ин.

Впрочем, Путянь Ин был не таким игривым, как Сяотянь Цюань. Он быстро подавил свою природную привязанность к Дунхуа Дицзюню, искоса взглянул на Сяотянь Цюаня, который все еще глупо прыгал туда-сюда, развлекаемый Ши Лань, издал чистый клекот и взмыл в небо, кружа над ними.

Зная повадки своих двух питомцев, Ян Цзянь потер кончик носа и подошел ближе.

— Император, давно не виделись. Как вы поживаете?

— У меня все хорошо. А вот ты…

Дунхуа вместе с Ян Цзянем спустился с облака на землю Сычуани, где жили смертные.

В отличие от бедности, которую он видел в землях Чу, здесь травы и деревья были пышными, птицы пели и танцевали. Проходящие мимо смертные были одеты в шелка и парчу, на ногах у них были браслеты из бронзы, золота и нефрита, а на лицах — легкие и радостные выражения.

— Я в порядке.

Ян Цзянь знал, о чем беспокоятся и его наставники из школы, и Дунхуа Дицзюнь.

Но… Ян Цзянь смотрел на толпу людей, снующих по улицам. Зная, что они его не видят, он все же не мог удержаться от легкой, светлой улыбки.

Оставив прошлое, которое всегда тяготило его сердце, он радовался, видя, как эта земля вновь оживает.

Ненависть, конечно, глубоко врезалась в его память, но будущее было не менее важно.

Если бы он был по-настоящему привязан только к прошлому, он не дошел бы до сегодняшнего дня.

— Это хорошо, — Дунхуа серьезно посмотрел на этого юношу, которого, можно сказать, вырастил, и внезапно его осенило.

— Впрочем, охранять Гуанькоу — это одно. Но Чжаохуэй Жэнью Ван… Я не ожидал, что ты примешь этот титул.

— Раз он осмелился дать, почему бы мне не принять?

Прекрасные реки и горы, мириады живых существ — у него было то, что он хотел защитить, и ради этого он выбрал терпение и уступки.

Но это не означало, что его воля была сломлена.

Небесный двор боялся его, жаждал его силы, но не осмеливался по-настоящему использовать его.

Так как же он мог не воспользоваться этим, чтобы добиться максимальной выгоды для себя?

Путь Бессмертных. Путь Богов.

Дунхуа смотрел на гордого и непреклонного Ян Цзяня, и внезапное озарение обрело более конкретную форму.

Хаотянь так опасался еще не выросшего маленького дракона Восточного моря, почему же он, казалось, совершенно не беспокоился о росте Ян Цзяня?

Он не понимал, или…

Кстати говоря, необъяснимое низвержение Лун Цзи перед Возведением в ранг божеств было странным делом.

Эти две принцессы, которых он любил и ценил больше всего, раз уж даже после совершения проступка они могли позволить себе пышный выезд с лазурными фениксами и бессмертными слугами на журавлях, то почему их низвергли в мир смертных всего лишь за нарушение этикета при подношении вина на Пиру Персиков Бессмертия?

Не говоря уже о том, что из-за этого она оказалась втянута в Войну Возведения в ранг божеств.

Не стоит говорить о помощи Чжоу в походе против Шан и искуплении вины для восстановления статуса бессмертной — никто не знал подноготную Возведения в ранг божеств лучше, чем те двое в Небесном дворе.

Что заставило их безучастно наблюдать за происходящим и даже молчаливо позволить Юэ Лао связать Лун Цзи красной нитью судьбы с простым смертным, что привело к ее гибели в Формации Десяти Тысяч Бессмертных и попаданию в Список Возведения в ранг божеств?

Человеческое сердце трудно постичь, даже Дунхуа Дицзюнь, просчитавший все небесные тайны, не осмелился бы сказать, что может предугадать мысли каждого.

Тем более, как бы некоторые ни презирали Владыку Небесного двора, до сих пор считая его всего лишь счастливчиком, вознесшимся одним махом благодаря мощи Даоцзу.

Пройти через сотни трудностей и тысячи бедствий, не утратив чистоты даосского сердца, первым открыть путь веры и молитвы, найти иной путь и достичь уровня Почти Святого через Путь Богов, править вселенной, используя небесные законы и указы… Если бы такой бог был действительно так некомпетентен, как думают некоторые, то это было бы слишком легкомысленным отношением к статусу Почти Святого.

Однако, каковы бы ни были планы Хаотяня, если все действительно так, как он думал, то для него это было бы хорошо.

Безмолвно согласившись не продолжать тему Небесного двора, Дунхуа шел с Ян Цзянем по бывшей Равнине Дугуан, испытывая некоторые чувства.

— Тысяча двести Деревьев Долголетия — это тоже щедро.

— Всего лишь боковые ветви, — пересадить Изначальный Духовный Корень в землю смертных — дело непростое, но Ян Цзянь не считал, что сделал что-то особенное.

В прошлом Равнина Дугуан была покрыта просом и рисом, вечнозеленая круглый год, именно благодаря мощной силе земных жил и питанию от дерева Цзяньму, которое было воплощением Изначального Духовного Корня.

Однако та трехдневная небесная кара не только сломала Цзяньму, но и почти иссушила земные жилы Сычуани.

Он потратил более тысячи лет, направляя горы и реки, приводя в порядок земные жилы, засадив эту землю духовными растениями и создав формацию из боковых ветвей Дерева Долголетия, чтобы питать землю в ответ. Только так Дугуан смог немного восстановить былое плодородие.

Но если бы не он, разве постигло бы это место такое великое бедствие?

Дунхуа не стал это комментировать.

Боковые ветви Дерева Долголетия… Те, что в Саду Персиков Бессмертия той самой Владычицы-Матери Небесного двора, которыми так восхищались боги, были всего лишь привитыми боковыми ветвями Дерева Долголетия.

Более того, на ветвях проступали фиолетовые узоры, что явно указывало на самые ценные из боковых ветвей.

Впрочем, Дунхуа Дицзюня, некогда владевшего богатствами четырех морей, это не волновало.

— Даже если это всего лишь боковые ветви, и их духовная энергия неочевидна из-за того, что они питают земные жилы, и скрыта формацией. Однако демонов (яоцзу) от природы привлекают небесные и земные сокровища, и ими легко движут инстинкты. Тысяча двести духовных деревьев… Для демонов это поистине огромное искушение.

Некоторые заклинатели из числа людей могли бы заметить странности в землях Шу, но Тайи Цзиньсянь обладал достаточной силой, чтобы внушать страх.

К тому же Цинъюань Мяодао Чжэньцзюнь никогда не действовал в одиночку, и те, у кого хватило бы смелости бросить ему вызов, неизбежно должны были бы учитывать стоящую за ним школу.

В нынешнее время, когда новорожденный Небесный двор, находящийся на пике своего могущества, демонстрирует готовность к компромиссу, вряд ли кто-то осмелится посягнуть на земли Шу.

Но с демонами (яоцзу) все иначе.

Те мелкие демоны, что бродят по свету, вполне могут потерять голову от духовной энергии и по глупости угодить в эту расставленную сеть.

— Тысяча двести Деревьев Долголетия, тысяча двести Травяных богов.

Технику привязки духа можно использовать и с помощью соломы, но разве это сравнится с чудесным эффектом вскармливания души с помощью Изначального Духовного Корня, Бессмертного дерева?

— В землях Шу есть духовные горы и прекрасные воды, они не отвергают демонов (яоцзу), — Ян Цзянь погладил по голове Сяотянь Цюаня, который то и дело подбегал потереться о его ноги. — Пока они не питаются людьми, они тоже живые существа земель Шу.

— Раз уж он Владыка Сычуани, он будет защищать их всех одинаково.

— Не питаться людьми… Что ж, хорошо, — по крайней мере, это демоны (яоцзу), а не злые духи (яонè).

Благодаря этим словам Ян Цзяня, возможно, в будущем Сычуань станет чистой землей и для демонов.

— Император, наказывать без предварительного наставления — это жестокость. Я знаю, что некоторые демоны не желают зла намеренно, но если они не послушают увещеваний и будут упорствовать в причинении вреда, Ян Цзянь не проявит милосердия.

Ян Цзянь внезапно остановился и сказал серьезно.

Он знал, что позиция этого Императора не обязательно будет на стороне людей.

Но он родился человеком, и хотя он не разделял мнения, что «у тех, кто не нашей крови, иные сердца», он не был настолько мягкосердечен, чтобы игнорировать убийства сородичей иноплеменниками.

Сычуань может приютить демонов, которым некуда идти, но в первую очередь она должна защищать людей, которые жили на этой земле из поколения в поколение.

— Сегодня миром правят люди, естественно, следует соблюдать правила людей.

Дунхуа не был так категоричен, как думал Ян Цзянь.

С того дня, как расы У и Яо уничтожили друг друга, он уже предвидел это.

Победителей не судят.

В прошлом расы демонов и ведьм могли безнаказанно обращаться с людьми, так что с того дня, как сменился владыка мира, люди, естественно, тоже могли не считаться с чувствами рас У и Яо.

Обладая такой справедливой позицией и даже говоря «наказывать без предварительного наставления — это жестокость», Ян Цзянь уже был более великодушен, чем он ожидал.

Вскоре они подошли к храму в Гуанькоу.

После Войны Возведения в ранг божеств демоны в мире смертных скрылись, заклинатели ушли в уединение, и Ян Цзянь также намеренно ослабил свое присутствие в землях Шу.

Однако люди не забыли о стольких годах его покровительства.

Хотя храм не был пышно украшен золотом и яшмой, но построенный с искренней верой и благодарностью, сложенный из дерева и черепицы, с каменной статуей, высеченной топором и зубилом, он все же был самой простой благодарностью людей этой земли.

Передаваясь из уст в уста, облик уже стал неузнаваем, но вертикальный глаз на лбу ясно указывал на личность хозяина статуи.

Это был не какой-то важный день, но в храме все равно были люди.

Они не задерживались надолго, у многих в руках были свежие фрукты и овощи, словно они, насытившись, просто зашли по пути, чтобы поднести излишки еды своему божеству.

Преодолев невидимый для смертных барьер, Дунхуа вошел вслед за Ян Цзянем в его даочан (место практики).

— Цинъюань, ты действительно можешь признать эту статую? Она такая уродливая…

Ши Лань, не успев осмотреться, не удержалась от шутки.

— Гав-у!

Почувствовав, что Ши Лань говорит плохо о его хозяине, Сяотянь Цюань, который только что так хорошо с ней играл, тут же отвернулся от нее и, считая себя грозным, залаял.

Дунхуа бросил на Ши Лань легкий взгляд, а Ян Цзянь хлопнул Сяотянь Цюаня веером по голове.

Ши Лань высунула язык и заискивающе улыбнулась Ян Цзяню.

Сяотянь Цюань лег на землю, положив голову на лапы, словно немного обидевшись и не понимая, почему хозяин его ударил.

Когда этот эпизод закончился, и двух «друзей по несчастью» отправили играть на улицу, Дунхуа, сидя с Ян Цзянем под персиковым деревом и попивая чай, не мог не признать: если бы тот каменщик увидел истинный облик божества, которому они поклонялись, он, вероятно, вздохнул бы, что облик небожителя трудно изобразить смертному, и больше не осмелился бы выставлять напоказ свое грубое ремесло.

— Это всего лишь внешняя оболочка. Я благодарен им за их чувства, этого достаточно.

Разгадав скрытый смысл в насмешливом взгляде Императора, Ян Цзянь беспомощно улыбнулся и поднял чашку в знак уважения.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение