Глава восемнадцатая

Когда Линь Цяоэр издала этот похожий на сон вздох, Гу Хунмоу тоже широко раскрыла глаза, с удивлением глядя на бескрайних светлячков в небе.

— Как красиво.

Эта первая красавица Лунъюаня, которая редко улыбалась, тоже расплылась в упоительной улыбке, зачарованно глядя в полумрак на эти близкие, почти осязаемые огоньки.

— Это не светлячки?

Гу Хунмоу посмотрела на мгновенно исчезнувшую светящуюся точку в своей ладони, перевернула руку, но ничего не увидела, и с некоторым удивлением спросила Бай Цяня.

— Это не светлячки, просто иллюзия, — Бай Цянь слегка улыбнулся. После его вмешательства это место действительно стало похоже на сказочное, добавив еще больше туманной, неземной таинственности. Даже на поверхности озера незаметно поднялся слой за слоем туман, словно облачное море.

— Иллюзия?

Уголки губ Гу Хунмоу слегка приподнялись. Она словно не верила, но не знала, как это объяснить, и тогда это объяснение стало понятным.

— Тьфу!

Всего лишь такие мелкие трюки.

Здесь только И Лю относилась к этому с презрением, но ее глаза невольно смотрели в небо, а затем она заставляла себя опустить голову.

Так, несколько человек тихо стояли, подняв головы, глядя в небо на постепенно исчезающие светящиеся точки.

В этот момент тишина была красноречивее слов. Никто не нарушал эту мгновенную безмятежность, даже ни одного цикады не было слышно.

Становилось все темнее. Когда светящиеся точки исчезли, туманное море рассеялось, и ветер усилился, дуя порывами, обрисовывая фигуры нескольких человек.

Линь Цяоэр была одета в местную одежду, которая была довольно тонкой. В этот момент она невольно обняла себя за плечи и втянула шею.

— Госпожа Цяоэр, вам холодно?

Почему бы вам не вернуться пораньше? Поднялся ветер, будьте осторожны, чтобы не простудиться.

Бай Цянь чувствовал себя свободно, и, конечно, ни одно движение не могло ускользнуть от его глаз.

— А вы?

— Линь Цяоэр, широко раскрыв свои влажные глаза, посмотрела на Бай Цяня и спросила.

Черты ее лица были изящными и мелкими. Если бы она могла немного похудеть, она, вероятно, тоже стала бы красавицей своего поколения.

Гу Хунмоу обернулась и сказала: — Я тоже вернусь. Может, пойдем вместе с госпожой?

— Угу... хорошо.

Линь Цяоэр осторожно посмотрела на Бай Цяня. Увидев, что его глаза так же ярки, как звезды, и он с улыбкой смотрит на нее, она почувствовала легкое разочарование в сердце.

— А вы?

— Гу Хунмоу, увидев, что Линь Цяоэр согласилась, снова посмотрела на Бай Цяня.

Бай Цянь с улыбкой скрестил руки на груди, демонстрируя свою непринужденность и изящество.

— Сегодняшнее дело завершено, я, Бай, конечно, должен вернуться туда, откуда пришел.

Гу Хунмоу кивнула и сказала: — Ну что ж, тогда расстанемся здесь.

Бай Цянь кивнул, ничего не говоря.

— Госпожа Цяоэр, прошу, — сказав это, Гу Хунмоу, уверенно повернувшись, ушла, не проявляя ни малейшего сожаления.

— Угу.

Тогда, Бай... господин Бай, до свидания.

Линь Цяоэр смущенно взглянула на Бай Цяня и, взяв служанку, последовала за Гу Хунмоу.

— Хм, наконец-то можно уйти, как скучно!

Это И Лю, уходя, скорчила гримасу Бай Цяню, неизвестно, говорила ли она о только что произошедшей иллюзии.

Бай Цянь тихо смотрел, как уходит Гу Хунмоу. Ее фигура была прямой, без той грациозной покачивающейся походки, но еще более естественной и трогательной.

— Спасибо.

Гу Хунмоу внезапно остановилась, слегка повернула лицо к Бай Цяню, стоявшему позади, а затем продолжила выходить из двора. Вероятно, она пошла попрощаться с Ван Сянланем. Когда гости уходят, следует сообщить об этом, уходить без прощания крайне невежливо.

Уголки губ Бай Цяня изогнулись в дуге — он часто улыбался, но сейчас улыбка становилась все шире, открывая жемчужно-белые зубы, а затем раздался звонкий смех, похожий на небесную музыку, яркий, но не режущий слух.

Бай Цянь смотрел, как уходит Гу Хунмоу, и только после этого пошел прощаться.

Гу Хунмоу ушла, и у него не было причин оставаться.

К тому же, ему не нравилось такое притворство. В горах было гораздо свободнее.

Ван Сянлань, конечно, не стал его удерживать, позволяя Бай Цяню уйти. До сегодняшнего дня он совершенно не знал Бай Цяня, и, естественно, не могло быть и речи о дружбе.

Выйдя из По И Лоу, они оказались на большой дороге. Рядом в конюшне несколько благородных коней щипали траву, а по другую сторону дороги простирался бескрайний луг с сорняками.

Хотя это были сорняки, они были очень ровными, трава высотой до колена простиралась вдаль, словно ковер. Ветер, дуя, поднимал волны, что было поистине красиво.

Бай Цянь потянулся, выдохнув мутный воздух. Это было вино, которое он выпил сегодня.

Достигнув своего уровня, он уже привык к воздержанию от пищи, и эти мирские вещи казались ему лишь отбросами.

Для культиваторов, кроме как для удовольствия вкуса, они не имели никакого применения.

Однако такие ученики, как Сюань Сэ и Сюань И, нуждались в еде. Но это были дикие фрукты и травы из гор, они ели женьшень, который в глазах смертных считался драгоценным, как обычную пищу.

На горе Тай И Шань был сад лекарственных трав, которого им хватало.

Он неторопливо шел по дороге, любуясь этим пейзажем, но вдруг взглянул назад, на его губах появилась зловещая улыбка. Он оттолкнулся ногами, и его тело, словно взлетающая птица, пронеслось сквозь ночную тьму.

В этот момент за ним последовала светло-серая тень, не приближаясь и не отставая. Дома и переулки, маленькие мосты и текущие ручьи — все проносилось мимо, как мимолетные облака.

Так, преследуя друг друга, они прошли около получаса. Затем Бай Цянь внезапно остановился, заложив руки за спину, и встал на камень, выступающий из маленького ручья. Под его ногами журчала вода и изредка перекатывались камни.

Казалось, он был там с самого начала, и даже края его одежды лишь слегка колыхались от легкого ветерка, спускающегося с гор.

Серая тень тоже остановилась и опустилась на высокое дерево примерно в десяти чжанах позади Бай Цяня.

Он стоял на дереве, и ветки даже не прогибались, словно у него не было веса.

— В горах нет вина?

— сказала серая фигура. Голос был чистым, словно звон колокола.

— Есть вино, — равнодушно сказал Бай Цянь.

— Вино из По И Лоу лучше?

— снова спросил тот человек.

— Не лучше, грязная жижа, — честно ответил Бай Цянь. В его глазах это прекрасное вино было грязью, нечистотой.

— Мужчины опьяняются либо прекрасным вином, либо прекрасными дамами. Если не вином, то, конечно, дамами, — сказал тот человек, словно что-то поняв, сделав вид, что внезапно осознал.

Бай Цянь некоторое время задумчиво молчал, а затем сказал: — Ради прекрасной дамы, ради опадающих летних цветов, я должен был отправиться и подарить ей весеннее сияние.

— Но это сияние, которое ты подарил, слишком велико.

Тот человек в сером легко оттолкнулся ногами, используя силу отскока ветвей, легко взлетел в воздух, а затем, словно летящий, опустился и остановился на берегу.

Бай Цянь тоже легко спрыгнул с камня, перепрыгнув прямо из середины ручья на берег, остановившись всего в одном шаге от того человека.

— Да, я думаю, стоит ли сократить время?

— Не будем об этом, — тот человек протянул руку, внимательно рассмотрел свою бледную ладонь, а затем сказал: — Я пришел сегодня, чтобы обсудить с тобой важное дело, младший брат.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение