Когда Тан Ся пришла во двор Старой госпожи, та грелась на солнышке. Увидев подбегающую Тан Ся, она радостно велела подать приготовленную черешню.
Тан Ся уже освоилась со Старой госпожой и больше не чувствовала прежней скованности.
Старая госпожа откинулась на кресло-качалку и, прикрыв глаза, ласково спросила: — Вкусная черешня?
Теперь при виде Тан Ся у неё поднималось настроение. Общение с девочкой заряжало её энергией. Даже Ли-мама заметила, что Старая госпожа стала бодрее и ест на полчашки больше.
Тан Ся с удовольствием ела ягоды и кивала: — Очень вкусная!
Весеннее солнце приятно согревало. Старая госпожа открыла глаза, посмотрела на Тан Ся и с улыбкой спросила: — Сяосяо, ты в последнее время занимаешься каллиграфией?
Тан Ся, только что отправившая в рот очередную черешню, тут же кивнула и невнятно проговорила: — Да, у меня большие успехи. Даже Второй брат похвалил мой почерк.
Старая госпожа со смехом откинулась на кресло-качалку: — Учитывая почерк Гуана, ему любой понравится.
Лин Чжаогуан: …
«Я слишком много делаю для этой семьи».
Пока Тан Ся весело болтала со Старой госпожой, у входа во двор появился Лин Чжаоюй.
В отличие от Лин Чжаогуана, одетого в роскошные одежды, Лин Чжаоюй был в простом светлом халате. Воротник и манжеты были украшены ромбовидным узором, а по подолу и рукавам шла отделка из серебряных нитей, изображающая водную рябь. Его чёрные, как чернила, волосы мягко струились по спине, напоминая дорогую шёлковую ткань.
Он неторопливо подошёл к Старой госпоже и поклонился: — Бабушка.
Его голос был тихим, словно он боялся потревожить отдыхающую старушку.
Старая госпожа открыла глаза: — Юйэр, проходи, садись. Угощайся черешней, я специально для тебя её приготовила.
Лин Чжаоюй посмотрел на вазу, в которой оставалось всего пять ягод, и немного помолчал, но всё же сел за стол.
Сидевшая рядом девочка с любопытством разглядывала его. Её щёки надувались, пока она жевала. Она смущённо посмотрела на вазу, а затем, немного поколебавшись, положила туда две черешни, которые держала в руке.
Казалось, ей было жаль с ними расставаться.
Лин Чжаоюй улыбнулся, и его тёмные глаза стали ещё глубже, скрывая его мысли.
Вспоминая их первую встречу, он понял, что его невеста действительно простодушна.
Конечно, он этого и ожидал. Иначе Би Сянъюнь не стала бы настаивать на том, чтобы Тан Ся приехала в поместье и вышла за него замуж.
Старая госпожа выпрямилась и неспешно сказала: — Сяосяо говорила, что вы уже встречались.
Лин Чжаоюй взял черешню, но не стал её есть: — Да, бабушка, мы виделись в Академии Янь.
— Сяосяо сказала, что ты раскритиковал её почерк, — произнесла Старая госпожа.
…
…
Оба подростка одновременно замолчали.
Тан Ся обмолвилась об этом случайно, желая развеселить Старую госпожу. Она рассказала, как Лин Чжаоюй сравнил её почерк с почерком Лин Чжаогуана, намекая на то, что её каллиграфия оставляет желать лучшего.
Она не ожидала, что Старая госпожа запомнит это и упомянет при Лин Чжаоюе. Получилось так, будто она на него пожаловалась.
Старая госпожа рассмеялась: — Не поймите меня неправильно. Просто Сяосяо сейчас занимается каллиграфией, а у тебя, Юйэр, самый красивый почерк. Поэтому я подумала, что вместо того, чтобы учиться по прописям, ей лучше заниматься с тобой. С учителем всегда быстрее получается.
Так вот почему Старая госпожа спрашивала про каллиграфию.
Тан Ся украдкой взглянула на Лин Чжаоюя. Атмосфера стала немного неловкой.
Однако Лин Чжаоюй не выглядел ни удивлённым, ни раздражённым. Он лишь слегка приподнял бровь, показывая, что услышал её, а затем согласился: — Я сделаю всё, что в моих силах. Но мои знания и умения ограничены, я могу лишь помочь госпоже Тан сделать первые шаги.
Тан Ся, глядя на безупречные манеры Лин Чжаоюя, почувствовала, что он обладает зрелостью, не свойственной его возрасту.
Лин Чжаоюй держался отстранённо. Даже с доброй Старой госпожой он был вежлив, но не более. Их отношения были поверхностными, и духовной близости между ними было меньше, чем между Тан Ся и Старой госпожой.
Они вышли из дома вместе с Бай Сю и Фэн Сюем и направились во двор Тан Ся.
По дороге все молчали. Лин Чжаоюй выглядел спокойным, в отличие от смущённых Бай Сю и Фэн Сюя.
Тан Ся повернулась к нему: — Брат, если ты не хочешь меня учить, можешь вернуться. Я не буду жаловаться Старой госпоже.
Лин Чжаоюй, на губах которого играла привычная улыбка, посмотрел на неё с любопытством: — Почему ты решила, что я не хочу тебя учить?
(Нет комментариев)
|
|
|
|