Глава 8 【08】 Я видел фею! (Часть 1)

Но… почему в сарай? И кому Лин Чжаогуан хотел отдать рогатку?

Лин Ихан, ничего не понимая, пришёл к сараю. Раньше стены здесь были покрыты плющом и заросли сорняками, но теперь всё было чисто, а у входа висели ярко-красные фонари.

Лин Ихан посмотрел на розовую рогатку в своей руке и догадался, кто здесь живёт.

Невеста Лин Чжаоюя, Тан Ся.

Он слышал о ней лишь однажды, когда мать, Ай Синьно, разговаривала со служанкой.

Ворота сарая были ветхими, створки не совпадали, и с улицы можно было увидеть, что происходит во дворе.

Лин Ихан дважды постучал, и тут же услышал торопливые шаги.

Шаги были лёгкими и быстрыми. Вскоре у ворот послышался скрип, и оттуда выглянула маленькая круглая головка.

Увидев незнакомца, девочка замерла. В её больших глазах мелькнуло замешательство. Она с любопытством осмотрела его и звонко спросила: — Простите, а вы кто?

Лин Ихан протянул руку, в которой держал розовую рогатку: — Лин Чжаогуан просил передать тебе это.

Хотя он был всего на полгода старше Лин Чжаогуана, он был на полголовы выше и выглядел уже почти как юноша.

— А почему Второй брат сам не пришёл? — тихо спросила Тан Ся.

— Занят, — коротко ответил Лин Ихан.

Тан Ся, подняв голову, посмотрела на него. Его лицо было бесстрастным. Заметив, что она медлит, он слегка нахмурился.

— Хорошо, спасибо, — сказала Тан Ся, взяв рогатку. Когда она снова подняла голову, юноша уже развернулся и собирался уходить.

— Подождите! — крикнула Тан Ся.

Лин Ихан остановился, но не успел обернуться, как услышал, что она побежала обратно во двор.

Лин Ихан нахмурился и, раздражённо вздохнув, оглядел сарай. Хоть его и привели в порядок, это всё равно было самое ветхое строение в поместье Лин.

«Она же невеста Лин Чжаоюя, почему она живёт здесь?» — подумал он.

Вскоре Тан Ся вернулась. Её чёлка развевалась на ветру, маленькие ножки быстро перебирали, а в руках она держала свёрток.

«Она хочет, чтобы я передал это Лин Чжаогуану? Они что, решили меня своим посыльным сделать?» — подумал Лин Ихан.

Он усмехнулся. Тан Ся протянула ему свёрток: — Это маленькие хворосты, я сама испекла. Угощайтесь.

Лин Ихан опешил и, посмотрев на хворосты, переспросил: — Что?

Тан Ся посмотрела на него своими ясными глазами и снова протянула свёрток: — Угощайтесь.

Поняв, что она имела в виду, Лин Ихан снова стал холодным и отстранённым и больше не смотрел на свёрток.

«А, это плата за услуги посыльного», — подумал он.

Он холодно развернулся и сказал ледяным тоном: — Не нужно.

Сказав это, он ушёл.

Глядя на его удаляющуюся спину, Тан Ся медленно опустила руку. Даже её хвостики поникли.

Стоявшая позади неё Бай Сю подошла и, обняв её, сказала: — Не расстраивайтесь, госпожа. Молодой господин Ихан любит солёное. Он просто стесняется, на самом деле ему очень понравилось.

Тан Ся посмотрела на Бай Сю и без особого энтузиазма кивнула. Затем, бросив последний взгляд на уже скрывшегося Лин Ихана, она молча вернулась во двор.

На следующий день Лин Ихан пришёл в Академию Янь с книгой и сел на своё место.

Как только он открыл книгу, перед ним появился аккуратно завёрнутый свёрток.

«Кажется, я это уже где-то видел», — подумал он.

Лин Ихан посмотрел на Лин Чжаогуана, который небрежно кивнул на свёрток: — Сестричка Сяосяо просила передать тебе. Она сама испекла. Я вчера попробовал, очень вкусно.

Лин Ихан вспомнил маленькую девочку, которая вчера едва доставала ему до груди.

— Не нужно… — начал он.

— Эй, не отказывайся! — перебил его Лин Чжаогуан. — Вчера, когда ты не взял хворосты, сестричка Сяосяо весь день ходила грустная.

В этот момент в комнату вошёл учитель, и Лин Чжаогуан поспешил вернуться на своё место.

Свёрток был плотно завёрнут. Лин Ихану показалось, что он чувствует запах жареных хворостов.

Он немного помолчал, а затем отложил свёрток в сторону.

Пока юные господа и госпожи из семьи Лин были на занятиях, их матери занимались домашними делами.

Ай Синьно, проверив счета, посмотрела на ясное небо и вдруг вспомнила, что давно не болтала с Би Сянъюнь.

Вчера Лин Гуан купил ей новый головной убор, и ей хотелось похвастаться.

Ай Синьно была женой Лин Гуана. Иногда от скуки она ходила поболтать с Би Сянъюнь, которая жила по соседству. Они обсуждали последние городские сплетни или делились проблемами воспитания детей.

Ай Синьно нарядилась и, полюбовавшись на себя в зеркало, решила, что выглядит превосходно.

Придя в поместье Лин и направляясь во двор Би Сянъюнь, она увидела в саду девочку.

Девочка, засучив рукава, копала землю маленькой лопаткой, а служанка помогала ей, перекладывая землю в горшок. Затем девочка осторожно пересадила растение.

Глядя на эту трогательную сцену, Ай Синьно невольно остановилась.

«Вот бы мой сын, Лин Ихан, не был таким замкнутым, а был таким же весёлым и общительным, как эта девочка. Чтобы он разговаривал со мной, и мы жили бы душа в душу. Тогда бы мне не пришлось ходить к Би Сянъюнь от скуки», — подумала она.

Ай Синьно смотрела на девочку с нежностью. Через некоторое время она поняла, что стоит здесь уже довольно долго.

Вернувшись к реальности, она почувствовала раздражение и разочарование. К тому времени, как она дошла до двора Би Сянъюнь, её настроение так и не улучшилось.

Перед тем как войти, она поправила одежду и причёску и, убедившись, что выглядит безупречно, вошла во двор.

Услышав, что она пришла, Би Сянъюнь вышла ей навстречу и сразу же заметила её новые, бросающиеся в глаза заколки и шпильки.

Она отвела взгляд, сделав вид, что ничего не заметила.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8 【08】 Я видел фею! (Часть 1)

Настройки


Сообщение