Глава 2 【02】 Не вини сестру, с Сяосяо всё в порядке… (Часть 2)

Лунный свет проникал в комнату через приоткрытое окно. Тан Ся, глядя на полную луну, захотела полюбоваться ею и заодно обдумать слова Бай Сю.

Стоял конец весны – начало лета. Распустив волосы и оставшись в одной белой рубашке, она вышла во двор.

Во дворе росло огромное дерево. Днем она часто отдыхала в плетёном кресле под ним.

Сяоцяо, другая служанка, уже погасила свет в своей комнате и, очевидно, спала. Тан Ся, пользуясь лунным светом, забралась на дерево и удобно устроилась в развилке ветвей.

С этого места открывался прекрасный вид и на небо, и на двор.

Лёгкий прохладный ветерок, луна, проглядывающая сквозь ветви, — всё создавало особую атмосферу. Не хватало только вина.

Тан Ся, закинув ногу на ногу, болтала в воздухе ногой и, закрыв глаза, прислушивалась к стрекотанию насекомых.

Она уже почти задремала, когда услышала тихие шаги.

Повернув голову, она увидела, как Сяоцяо вышла из своей комнаты и проскользнула в маленькую кухню.

Тан Ся перевернулась на живот, подпёрла подбородок руками и с интересом наблюдала за происходящим, в её глазах читалось ожидание.

Сяоцяо с момента своего появления не делала ничего необычного. Но на фоне исполнительной Бай Сю её поведение иногда казалось странным.

Раньше Тан Ся не была уверена, но теперь её подозрения подтвердились.

Сяоцяо зажгла свечу и достала из глиняного горшка курицу, которую начала мариновать ещё вечером.

Курица была выпотрошена и наполнена специями. За ночь она должна была хорошо пропитаться ароматами, чтобы завтрашний бульон получился вкуснее.

Госпожа Лин считала, что Тан Ся слишком худенькая для своего возраста, и велела готовить ей больше питательной еды.

Сяоцяо вынула все специи и достала из рукава маленький бумажный пакетик.

Осторожно открыв его, она обнаружила внутри белый порошок.

Сяоцяо испугалась, оглянулась на пустой двор, поёжилась и заставила себя продолжить, втирая порошок во внутреннюю поверхность курицы.

Она думала, что делает всё тайно, но Тан Ся с дерева всё прекрасно видела.

Тан Ся тихо усмехнулась. Дождавшись, пока Сяоцяо закончит и вернётся в свою комнату, она бесшумно спустилась с дерева.

Сяоцяо, возвращаясь в темноте, чувствовала, как по спине пробегает холодок. Она постоянно оглядывалась, и только убедившись, что никого нет, легла в постель.

Тан Ся спряталась под окном комнаты Сяоцяо и постучала по раме. В тишине раздался отчётливый звук.

Сяоцяо, только что улегшаяся, резко села и с ужасом посмотрела на окно.

Тан Ся снова постучала и услышала крик.

Сяоцяо, свернувшись калачиком на краю кровати, дрожала.

Тан Ся, сдерживая смех, завыла, подражая ветру.

Звук был тихим и терялся на ветру, но Сяоцяо, находясь в напряжении, слышала его.

Этот звук был похож и на вой ветра, и на вой волка, и на призрачный зов из другого мира.

Сяоцяо зажала уши и вцепилась зубами в одеяло, чтобы сдержать рвущийся из горла крик.

В эпоху, когда люди верили в духов, особенно после совершения неблаговидного поступка, психика человека была наиболее уязвима.

Странный стук в окно прекратился. Прислушавшись, Сяоцяо услышала только стрекотание ночных насекомых.

Она долго не двигалась, и, убедившись, что больше ничего не услышит, медленно встала с кровати.

Она была вся в холодном поту и долго не решалась пошевелиться, не сводя глаз с окна.

Постояв ещё немного, она медленно подошла и быстро коснулась оконной рамы.

Тишина…

Собравшись с духом, она осторожно открыла окно. Снаружи было тихо. Лунный свет освещал её бледное лицо, делая его ещё более жутким.

Она вздохнула с облегчением, подумав, что, возможно, ей всё показалось из-за напряжения.

Краем глаза она заметила внизу что-то белое. Не успев опустить взгляд, эта белая тень внезапно метнулась вверх.

Перед ней возникло нечто, то ли человек, то ли призрак, с растрёпанными волосами, закрывающими лицо, в белой одежде, словно ночной дух. Оно протягивало к ней руки и издавало жуткий рык.

— А-а-а! —

Сяоцяо, не выдержав потрясения, потеряла сознание и упала на пол.

Тан Ся быстро спряталась за деревом во дворе. Едва она успела это сделать, как услышала скрип открывающейся двери.

Бай Сю, накинув одежду, вышла во двор и, оглядевшись, направилась к флигелю.

Тан Ся побежала в свою комнату. Не успела она лечь в постель, как услышала крик Бай Сю, зовущей Сяоцяо по имени.

Тан Ся решила, что если она продолжит спать при таком шуме, это будет выглядеть неестественно. Она, протирая глаза, вышла из комнаты и, остановившись у двери флигеля, растерянно спросила: — Бай Сю?.. 

— Молодая госпожа проснулась? — Бай Сю, уложив Сяоцяо на кровать, присела, чтобы успокоить Тан Ся. — Не бойся, Сяоцяо стало плохо, она потеряла сознание, но скоро придёт в себя.

С этими словами она уложила Тан Ся обратно в постель и, чтобы та не боялась, зажгла свечу.

Хотя Бай Сю и успокаивала Тан Ся, она понимала, что дело непростое.

— Если Сяоцяо устала, пусть отдохнёт, — сказала Тан Ся.

Бай Сю погладила её по голове, подумав, что Тан Ся по-детски наивна и добра.

— Я сейчас же позову лекаря, не волнуйся.

Вряд ли лекарь из поместья приедет ради служанки, но Бай Сю просто хотела успокоить Тан Ся.

Тан Ся, услышав это, успокоилась, послушно кивнула, закрыла глаза и заснула под лёгкие похлопывания Бай Сю.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2 【02】 Не вини сестру, с Сяосяо всё в порядке… (Часть 2)

Настройки


Сообщение