Похищение

Цзян Цинлю заметил заколку в форме цветка сливы в волосах Сяоцзуй. Он видел, как Тан Юань подарил ее ей.

— Господин Тан, какое совпадение! — сказал он.

— Сегодня ярмарка в Басяньчжэнь, конечно, я здесь, — ответил Тан Юань, обмахиваясь веером. — Не ожидал увидеть здесь учителя Цзяна и госпожу Сяоцзуй.

Он обращался к Цзян Цинлю, но смотрел на Сяоцзуй.

— Мы тоже решили прогуляться, — сказал Цзян Цинлю, взяв Сяоцзуй за руку. — Такой замечательный день.

Он посмотрел на заколку в волосах Сяоцзуй. — Очень красивая заколка, тебе идет. Господин Тан, спасибо вам за такой щедрый подарок.

Цзян Цинлю слегка поклонился, давая понять, кто здесь лишний.

Лицо Тан Юаня помрачнело. В его взгляде появился холодок.

Между ними повисла неловкая тишина.

— Папа! — крикнул Туантуан, которого нес на руках слуга.

Увидев Сяоцзуй, мальчик радостно замахал рукой.

Тан Юань взял Туантуана на руки и сказал слуге: — Зачем ты опять дал ему столько сладостей?

— Папа, угощайся, — сказал Туантуан, протягивая Тан Юаню леденец, а затем, улыбнувшись, дал по одному Сяоцзуй и Цзян Цинлю. — Сестра Сяоцзуй, учитель Цзян, угощайтесь.

Сяоцзуй присела рядом с мальчиком. У него уже было два больных зуба, поэтому Тан Юань запрещал ему есть много сладкого.

— Туантуан, вкусный леденец?

— Вкусный.

— Но если ты будешь есть много сладкого, у тебя заболят все зубы.

— Что же делать? — Туантуан закрыл рот рукой.

— Господин Тан, — сказала Сяоцзуй, подведя Туантуана к отцу, — пусть он полощет рот соленой водой перед сном. Это полезно для зубов. Сейчас у него меняются зубы, нужно быть осторожнее.

Тан Юань был рад, что Сяоцзуй заботится о Туантуане. Неловкость, возникшая между ними, исчезла.

По дороге домой Цзян Цинлю молчал. Его хорошее настроение куда-то пропало.

Сяоцзуй поняла, что он обиделся, и, сняв заколку, сказала: — Заколка красивая, но, похоже, она мне не подходит. Спасибо господину Тану за подарок, но я больше не буду ее носить.

Сяоцзуй спрятала заколку в рукав и взяла Цзян Цинлю за руку.

Сяоцзуй вернулась в деревню Чаюань только к вечеру.

Госпожа Хуа готовила ужин. Увидев радостное лицо Сяоцзуй, она спросила: — Хорошо провели время с учителем Цзяном? Расскажи, что интересного было на ярмарке?

Госпожа Хуа работала в поле и не смогла пойти на ярмарку. Она ждала, когда Сяоцзуй расскажет ей обо всем.

Сяоцзуй купила подарки для госпожи Хуа, Сяоу и Сяоци.

Госпоже Хуа она подарила два платка и красивую деревянную заколку, а Сяоу и Сяоци — глиняные игрушки и леденцы.

Госпожа Хуа была очень тронута и поблагодарила Сяоцзуй.

Она рассказала, что в деревню приехал племянник дяди Чжэн, крепкий молодой человек.

Госпожа Хуа сказала, что племянник дяди Чжэн — сирота. Он рано потерял родителей и жил с дядей и тетей. Пару лет назад он уехал из деревни, и, говорят, многому научился. Теперь он вернулся.

Через несколько дней Сяоцзуй увидела этого молодого человека.

Он был высоким и статным, с густыми бровями и большими глазами. Он шел по полю с двумя ведрами воды, и его движения были легкими и быстрыми. Все жители деревни смотрели на него с восхищением.

Сяоцзуй показалось, что она где-то видела его раньше.

Когда Цайфэн вышла из школьной кухни и, увидев молодого человека, воскликнула: — Это же тот самый парень, который показывал боевые искусства на ярмарке! — Сяоцзуй узнала его.

Его звали Сяшэн. Говорили, что он родился в первый день лета (Лися).

Иногда, закончив работу в поле, Сяшэн показывал приемы кунг-фу, и дети, которые играли рядом, смотрели на него с восхищением и аплодировали.

Однажды Сяоци, увлекшись, начал повторять движения Сяшэна. Хотя у него ничего не получалось, он был очень сосредоточен.

У Сяоцзуй появилась идея.

Она рассказала о ней Цзян Цинлю, и они вместе пошли к старосте.

— Вы хотите, чтобы Сяшэн учил детей боевым искусствам? — спросил староста, поглаживая бороду.

— Не совсем боевым искусствам, — ответила Сяоцзуй. — Мы хотим, чтобы он приходил в школу после уроков и учил детей простым упражнениям. Во-первых, детям это нравится, а во-вторых, это полезно для здоровья.

— Староста, — сказал Цзян Цинлю, — пусть он научит их чему-нибудь несложному, но интересному и полезному. Поговорите с дядей Чжэн.

Староста подумал и сказал: — Хорошо, я поговорю с Сяшэном.

Сяшэн был добрым и отзывчивым человеком. Он сразу согласился и пришел в школу в тот же день.

После уроков Сяоцзуй отвела детей к ручью делать лодочки из листьев лотоса.

Когда Сяшэн вошел в школу, там никого не было. Только из кухни доносился аромат чая.

Через некоторое время из кухни вышла девушка с подносом, на котором стоял кувшин с холодным чаем.

Увидев Сяшэна, Цайфэн замерла. На ярмарке она с восхищением смотрела на его выступление, а теперь он стоял перед ней, и она не знала, что сказать.

— Выпейте… выпейте чаю, — пробормотала она.

— Спасибо, — сказал Сяшэн и выпил чай одним глотком. — Я Сяшэн, я пришел учить детей кунг-фу. А где все?

— Они у ручья, скоро вернутся. Присаживайтесь, — ответила Цайфэн.

— Вы чем-то расстроены? — спросил Сяшэн, заметив, что Цайфэн очень смущена.

— Н-нет… — под его пристальным взглядом Цайфэн покраснела и убежала на кухню.

Через некоторое время Сяоцзуй вернулась с детьми.

Дети узнали Сяшэна и бросились к нему, прося показать им приемы кунг-фу.

Сяшэн начал учить их «Игре пяти зверей».

Дети были очень внимательны. Цайфэн наблюдала за ними из окна кухни.

Сяоцзуй в шутку предложила Цзян Цинлю присоединиться к ним.

— Ты считаешь меня слабым книжником? — нахмурился Цзян Цинлю.

— Конечно, нет, — ответила Сяоцзуй. — Просто нам нужно купить кое-какие вещи для школы.

Она дала Цзян Цинлю список — кисти, бумагу, тушь.

Цзян Цинлю сказал, что съездит в Басяньчжэнь, пока не закрылся «Мобао Чжай».

В тот день Тан Юань не пришел за Туантуаном.

Когда все ушли, в школе остались только Сяоцзуй и Туантуан.

— Сестра Сяоцзуй, папа не пришел за мной. Ты отвезешь меня домой? — спросил мальчик.

Сяоцзуй догадалась, что это был хитрый план Тан Юаня. Он знал, что она не оставит Туантуана одного.

Сяоцзуй решила, что ей нужно поговорить с Тан Юанем и вернуть ему заколку. — Хорошо, я отвезу тебя, — сказала она.

Но в тот день случилось непредвиденное.

— Босс, это тот самый ребенок?

— Да, это он. Сегодня его провожает девушка. Это наш шанс!

— Босс, он действительно так богат?

— Я разузнал. Самый богатый человек в Басяньчжэнь — это Тан Юань. Мы должны сорвать куш.

Шрам, главарь бандитов, сплюнул на землю и махнул рукой своим людям.

Сяоцзуй и Туантуан не подозревали, что стали жертвами.

Внезапно Сяоцзуй почувствовала сильный удар по голове и потеряла сознание. Падая, она услышала плач Туантуана…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение