Спустя два дня Туантуан поправился, и Тан Юань отвел его в школу.
Увидев Сяоцзуй, обычно суровый Тан Юань невольно улыбнулся.
Казалось, эта ледяная глыба таяла только при виде Сяоцзуй.
Туантуан, увидев Сяоцзуй, радостно бросился к ней в объятия: — Сестра Сяоцзуй!
— Сяоцзуй, похоже, вы поправились. Как ваше горло? — заботливо спросил Тан Юань.
— Спасибо вам за пасту из груши и фритилларии, без нее я бы так быстро не выздоровела, — с благодарностью ответила Сяоцзуй.
Они немного поговорили, а потом стали приходить дети, и Тан Юань, не желая мешать, попрощался и ушел.
После взаимного признания в чувствах Сяоцзуй и Цзян Цинлю стали еще ближе друг к другу. Они больше не обращались друг к другу формально — «госпожа Сяоцзуй» и «учитель Цзян».
В обеденный перерыв дети выбежали на улицу играть.
Сяоцзуй сидела в школе и подшивала подошву.
— Сяоцзуй, чем занимаешься? — Цзян Цинлю сел рядом с ней и посмотрел на иглу, которая быстро двигалась в ее руках.
— У Сяоу и Сяоци прохудились подошвы на туфлях, — улыбнулась Сяоцзуй, не поднимая головы. — Госпожа Хуа сейчас занята на чайной плантации, вот я и решила подшить им туфли.
Цзян Цинлю немного помолчал, а затем нежно сказал: — Этим мальчишкам очень повезло. Интересно, а мне посчастливится носить туфли, сшитые твоими руками?
Он взял руку Сяоцзуй, и в его глазах светилась нежность.
Он сказал это невзначай, но Сяоцзуй приняла его слова близко к сердцу.
Снаружи послышался детский смех. Сяоцзуй посмотрела на дверь и увидела, что дети прячутся за ней.
Похоже, они видели, как Цзян Цинлю держал ее за руку.
Вечером, перед сном, Сяоци взял Сяоцзуй за руку и спросил: — Сестра Сяоцзуй, ты станешь женой учителя Цзяна?
Сяоцзуй удивилась: — Глупыш, почему ты спрашиваешь?
— Мама сказала, что ты выйдешь замуж за учителя Цзяна и уйдешь от нас с Сяоу. Это правда?
Сяоцзуй обняла Сяоци и сказала: — Даже если я выйду замуж за учителя Цзяна, я все равно останусь в школе. Я никуда от вас не уйду.
— Правда? — Сяоци не был до конца уверен.
— Конечно, правда.
После того разговора Цзян Цинлю решил найти сваху и послать ее к госпоже Хуа, чтобы просить руки Сяоцзуй.
Его дядя знал одну сваху в городе, но она уехала и должна была вернуться только через пару недель.
Цзян Цинлю решил, что это не к спеху, и, посоветовавшись с Сяоцзуй, решил дождаться возвращения свахи Ван.
Сяоцзуй не возражала. Все эти дни она старательно шила туфли для Цзян Цинлю.
Хотя они были не такими красивыми, как туфли из магазина, она вложила в них всю свою душу.
Когда занятия закончились, и дети разошлись по домам, Сяоцзуй достала туфли и протянула их Цзян Цинлю.
Цзян Цинлю не ожидал, что Сяоцзуй воспримет его слова всерьез и сошьет ему туфли. Он был очень тронут.
— Что случилось? Почему ты молчишь? Они тебе не нравятся? Они слишком некрасивые? — спросила Сяоцзуй, видя, что он молчит, и подумала, что ему не понравился ее подарок.
— Нет, что ты… — его голос слегка дрожал. — Сяоцзуй… я и не мечтал, что кто-то сошьет мне туфли.
Он взял руку Сяоцзуй и увидел на ее нежных пальцах несколько маленьких ранок от иглы.
Наверное, она шила при свете лампы до поздней ночи.
Цзян Цинлю стало больно от одной мысли, что она уколола пальцы.
Он еще крепче сжал ее руку.
Они были одни в школе. Переполненный чувствами, Цзян Цинлю поднес пальцы Сяоцзуй к губам и нежно поцеловал их.
Этот жест был очень интимным и нежным.
— Цинлю… — Сяоцзуй смущенно опустила глаза, но прижалась к нему еще ближе. Она слышала, как бьется его сердце.
Ее волосы коснулись лица Цзян Цинлю. Ее нежная красота заставляла его сердце биться чаще, и он не мог удержаться от желания быть еще ближе к ней.
Он почти коснулся губами ее губ, но тут раздался стук в дверь.
«Кто это может быть? Дети уже ушли», — подумал он.
Цзян Цинлю пришлось отпустить Сяоцзуй и попросить ее открыть дверь.
— Дядя Фу, что вы здесь делаете? — Сяоцзуй однажды была в доме Цзян Цинлю и узнала старого слугу. За ним стояла молодая девушка. Увидев Сяоцзуй, дядя Фу смутился.
— Госпожа Сяоцзуй, учитель Цзян здесь? — спросил он.
Сяоцзуй кивнула и пригласила их войти.
Девушка выглядела уставшей с дороги, но довольно милой. Увидев Сяоцзуй, она слегка улыбнулась.
Но эта улыбка почему-то вызвала у Сяоцзуй чувство тревоги.
— Цинлю, ты и правда здесь! — девушка, увидев Цзян Цинлю, бросилась к нему и обняла за руку.
— Ты… ты кто? — Цзян Цинлю был очень удивлен. Он не понимал, что происходит, и кто эта девушка, которую привел дядя Фу.
Он посмотрел на Сяоцзуй. Ее губы дрожали, лицо побледнело, а в глазах читался немой вопрос. Она ждала объяснений.
— Девушка, кто вы? Мы не знакомы. Пожалуйста, не надо… — Цзян Цинлю отстранил девушку, словно хотел показать, что между ними ничего нет.
— Цинлю, ты меня не помнишь? — девушка не отступала.
— Дядя Фу, кто эта девушка? — спросил Цзян Цинлю, игнорируя ее.
— Господин, это госпожа Хань. Вы действительно ее не помните?
Эти слова словно пробудили воспоминания Цзян Цинлю. Он недоверчиво посмотрел на девушку и прошептал: — Ты… ты Цайфэн?
Девушка, услышав свое имя, расплакалась и, обнимая Цзян Цинлю, сказала: — Цинлю, в июле у нас было наводнение. Вся деревня ушла под воду, и бабушка… бабушка умерла. Я осталась одна, мне некуда идти. Я вспомнила, что в детстве мы были помолвлены, и приехала к тебе. Цинлю, пожалуйста, не бросай меня! Ты мой единственный родной человек!
Сердце Сяоцзуй словно пронзила острая боль.
У нее закружилась голова, и она пошатнулась.
Цзян Цинлю, увидев это, хотел подбежать к ней, но Хань Цайфэн крепко держала его за руку, и он не мог двинуться с места.
Сяоцзуй, собравшись с силами, сказала: — Учитель Цзян, дядя Фу, мне пора идти. У меня есть дела.
И, не оборачиваясь, вышла из школы.
Когда Хуан Дэшэн разорвал помолвку, Сяоцзуй не чувствовала никакой печали.
Но сегодня, услышав слова Хань Цайфэн о помолвке с Цзян Цинлю, она почувствовала острую боль в сердце, словно ее предали.
Она и подумать не могла, что Цзян Цинлю обманет ее.
Оказывается, все было ложью.
Его забота о ней во время дождя, его признание в любви, его обещание послать сваху — все было ложью.
У него уже была невеста. Зачем же он играл с ее чувствами?
Ее любовь, ее искренность, туфли, которые она шила три ночи подряд — все это оказалось таким хрупким и никчемным.
Оставшись одна на бахче, Сяоцзуй не смогла сдержать слез…
(Нет комментариев)
|
|
|
|