Глава 7 (Часть 1)

Когда Хань Цинъу подошёл к двери комнаты, Гу Юй как раз помогала маленькому Цинтуну отрыгнуть.

Гу Юй стояла спиной к двери, держа Хань Цинтуна вертикально. Его маленькая головка лежала у неё на плече.

Она медленно ходила по комнате, разговаривая с ним:

— Тунтун сегодня такой молодец! И в обед, и вечером выпил по большой миске козьего молока. Если так хорошо кушать, скоро вырастешь! Наш Тунтун станет таким же высоким, как братец.

Хань Цинъу стоял снаружи, глядя на хрупкую спину в комнате, и вспоминал слова тётушки Ли, которая остановила его поболтать:

— Сегодня твоя молодая жёнушка долго тут ходила взад-вперёд с Тунтуном на руках!

— Уж не замышляет ли чего недоброго?

— Ой, я не пугаю тебя, сынок, но сейчас люди такие хитрые! Когда она к тебе приехала, ваша семья была богатой, а теперь что?

— Хотя у вас и есть помолвка, кто знает, вдруг у девушки появились другие мысли.

— Тебе нужно быть осторожнее. Твой Тунтун такой милый, всем нравится, смотри, чтобы она его не увела!

— Лучше иди скорее домой, проверь, все ли на месте!

— …

— Братец Цинъу, ты вернулся? — Гу Юй, держа на руках Хань Цинтуна, обернулась и увидела Хань Цинъу. — Встретился с господином Линем? Всё прошло гладко?

Гу Юй подошла ближе и увидела, что лицо Хань Цинъу потемнело, на нём не было ни малейшего признака радости. Его чернильно-чёрные глаза не мигая смотрели на неё.

— Что с тобой? Ты не встретился сегодня с господином Линем?

Хань Цинъу молчал, пристально глядя на Гу Юй.

Она была очень маленького роста, едва доставала ему до плеча, но всегда казалась такой живой и энергичной, словно в этом мире не было ничего, что могло бы её смутить.

Он вспомнил, как впервые увидел Гу Юй. Тогда после смерти её отца прошло меньше полугода.

Увидев его, она с улыбкой окликнула: «Братец Цинъу».

В его голове тогда всплыла строка из стихотворения: «Когда я впервые встретил тебя, это было словно возвращение старого друга».

Но он тут же отбросил эту мысль.

Он не любил её, считал её непочтительной. Отец только что умер, а она уже могла радостно улыбаться в доме жениха.

Но только сегодня, после того, как он сказал те слова Линь Сюньчжи, он полностью понял Гу Юй.

Такая улыбка — это компромисс с жизнью.

Кто захочет, чтобы в доме постоянно был хмурый и несчастный человек?

Как он сам сегодня.

Он никогда не думал, что путь к чиновничьей карьере не так прост, как ему казалось. Недостаточно просто усердно учиться, недостаточно понять Четверокнижие и Пятикнижие, чтобы тебя оценили и согласились наставлять.

— Братец Цинъу, — Гу Юй забеспокоилась, видя, что Хань Цинъу только смотрит на неё и ничего не говорит. — Ты в порядке?

Хань Цинъу тихо покачал головой. Через некоторое время он тихо сказал:

— А что если однажды я вернусь домой и обнаружу, что в доме только я один?

— …

Гу Юй не поняла, что он имел в виду.

Хань Цинъу продолжил:

— Гу Юй, у нас есть помолвка. Всё это время я думал, что раз ты вошла в двери моей семьи Хань, то в будущем, естественно, станешь моей женой.

Но сейчас, когда моя семья в таком положении, я ни разу не спросил тебя, хочешь ли ты остаться здесь?

Гу Юй кивнула:

— Конечно, я хочу.

— Сначала выслушай меня до конца, а потом принимай решение, — он немного помолчал, затем продолжил: — Сегодня я встретился с Линь Сюньчжи. Он считает, что я не соблюдаю траур по отцу, а вместо этого решил участвовать в окружном экзамене, и это непочтительно. Он отказался принять меня в ученики.

— В этом городе Хуэйчжоу, кроме родовой школы Хань и Линь Сюньчжи, нет других хороших учителей. Теперь, когда он отказался меня принять, у меня нет другого выхода, кроме как заниматься дома самому.

— Хотя я всегда говорил, что как только сдам экзамен на биншэна, жизнь наладится… Но… когда отец был жив, я не усердно учился. Теперь, когда я хочу хорошо учиться, у меня нет учителя, который бы меня наставлял.

Мои прежние знания не прочны. Я боюсь… я боюсь, что даже если сдам окружной экзамен, то… возможно, не сдам экзамен в академии.

— Поэтому такой, как я, возможно, в будущем не сможет обеспечить тебе хорошую жизнь, — Хань Цинъу прислонился к стене, опустив голову. Голос его звучал очень подавленно. — Только сегодня я понял, что некоторые вещи в этом мире не идут так, как люди хотят, само собой разумеющимся образом.

И не всегда усилия вознаграждаются.

Гу Юй молчала, не зная, как его утешить.

Она подумала немного, затем осторожно положила маленького Тунтуна на руки Хань Цинъу. Тот рефлекторно обнял его.

Гу Юй не убрала руки, она положила их на пелёнки маленького Цинтуна и сказала:

— Обними маленького Тунтуна вот так, можешь прижать его покрепче.

Хань Цинъу сделал, как она сказала.

— В то время, когда взрослые в семье только ушли, мне было очень тяжело. Но стоило обнять его мягкое маленькое тельце и подумать, что маленького Тунтуна ещё нужно кормить, как силы возвращались, — Гу Юй подняла голову и посмотрела на Хань Цинъу. — Братец Цинъу, я знаю, что за это время произошло слишком много всего, и всё это легло на твои плечи.

Раньше дядюшка Хань был впереди, а теперь всё зависит от тебя.

Но, братец Цинъу, ты не один. У тебя есть я и Тунтун.

Ты сам сказал: где ты — там дом.

И я тоже никуда не уйду. Я должна вырастить Тунтуна и даже найти ему жену.

Братец Цинъу, не думай так много. Просто делай то, что должен. Знай одно: что бы ты ни делал, мы с Тунтуном поддержим тебя. Мы всегда будем семьёй.

Хань Цинъу тихонько уткнулся лицом в пелёнки Хань Цинтуна и глухо промычал «Угу».

Солнце медленно садилось за горизонт, окрашивая небо в синеватый оттенок, словно размытый тушью.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение