Глава 1 (Часть 1)

Империя Великих Мин, тридцать первый год правления Ваньли. Середина весны.

В этом году весна, казалось, наступила позже обычного. Хотя уже шёл третий месяц весны, в южном городе Хуэйчжоу деревья только-только начали покрываться почками, а цветы всё ещё оставались лишь трогательными маленькими бутонами.

Город Хуэйчжоу относился к области Миньнань. С севера он примыкал к реке Синьцзян, а с востока на запад через него проходили пути, соединяющие две крупные провинции — Сихуа и Аньян. Водные и сухопутные пути сообщения были открыты, и с древних времён город являлся важным транспортным узлом для путешественников с юга на север.

Поскольку людей здесь бывало много, торговля процветала. Хуэйчжоу был невелик, но лавок в нём хватало, а разнообразие товаров поражало воображение — можно было найти всё что угодно. Особенно славились чай «Нефритовая Лазурь» и вино «Десять Ли Благоухания».

«Нефритовая Лазурь» — это зелёный чай семьи Хань из северной части Хуэйчжоу, а «Десять Ли Благоухания» — вино из Винокурни Благоухания с тем же названием.

Владелец Винокурни Благоухания, Ду Ююань, бежал с севера со своим единственным сыном Ду Вэем и открыл эту винокурню. Говорили, что рецепт вина передавался в его семье из поколения в поколение. Всего за двенадцать-тринадцать лет в Хуэйчжоу вино «Десять Ли Благоухания» обрело широкую известность.

Семья Хань же была старинным и влиятельным родом в Хуэйчжоу, насчитывающим уже пять поколений. Их предки начали с выращивания чая, и со временем дело разрослось настолько, что семья Хань практически монополизировала весь чайный бизнес в области Миньнань, предлагая множество сортов в огромных количествах.

Однако знаменитый чай «Нефритовая Лазурь» принадлежал не основной ветви семьи Хань, а Хань Юаньфэну — побочному сыну из боковой ветви. Тринадцать лет назад он разработал рецепт этого зелёного чая.

В то время глава семьи Хань потребовал отдать ему рецепт «Нефритовой Лазури», но Хань Юаньфэн отказался. Глава семьи в гневе отделил его ветвь от основной семьи и выслал в малонаселённую северную часть города.

За прошедшие десять с лишним лет Хань Юаньфэну разрешалось возвращаться в дом основной ветви с женой и детьми лишь раз в году — на праздник Цинмин, для поминания предков.

Сегодня как раз настал тот день, когда Хань Юаньфэн должен был явиться в поместье Хань на юге города, чтобы выслушать распоряжения главы семьи касательно церемонии поминовения предков на Цинмин. Однако он всё не появлялся.

Поминовение предков было важным событием, и семья Хань не собиралась ждать опаздывающего побочного сына из отделившейся ветви.

Когда глава семьи Хань Юаньчжи закончил отдавать распоряжения и все разошлись, он особо поручил своему старшему сыну Хань Юаняню: когда тот будет осматривать лавки, пусть свернёт в северную часть города и проведает Хань Юаньфэна.

Хань Юанянь принял поручение и отправился в путь.

Когда его повозка подъехала к Чайному Дому Хань на улице Цинхэ, Хань Юанянь приподнял занавеску, собираясь выйти, но с удивлением обнаружил, что двери чайного дома всё ещё заперты.

— Хм? Разве он не самый усердный работник? Что случилось сегодня? — Он поднял голову, посмотрел на небо и спросил стоявшего рядом управляющего Ли: — Уже полдень?

— Отвечаю господину, уже начало полудня.

— Пойди постучи, — решительно приказал Хань Юанянь.

Чайный Дом Хань был устроен по принципу «магазин спереди, жильё сзади». Передняя лавка с двойными дверями слева и справа была не слишком велика, но для чайной торговли её вполне хватало.

Сбоку имелся проход, ведущий в мастерскую позади магазина. За мастерской находился внутренний двор, окружённый жилыми помещениями трёх работников лавки. Пройдя через этот двор, можно было попасть в жилой комплекс из трёх дворов, где и жила семья Хань Юаньфэна.

Управляющий долго и сильно стучал, деревянные ставни дверей магазина гремели, но никто не открывал.

Однако во внутреннем дворе дома Хань в это время царил полный хаос, и никому не было дела до того, что кто-то стучит снаружи.

Причина была в том, что Хань Юаньфэна укусила ядовитая змея.

Сегодня Хань Юаньфэн, как обычно, позавтракав, отправился в чайный сад на окраине города. Поскольку в этом году потеплело поздно, он беспокоился, удастся ли вовремя собрать новый урожай чая.

Но едва он вошёл в сад, как почувствовал острую, пронзающую боль в голени — его укусила змея, выскочившая неизвестно откуда.

Хань Юаньфэн тут же пошатнулся, его лицо стало пепельно-серым, а место укуса на глазах начало опухать.

К тому времени, как управляющий поместьем в спешке доставил его домой, Хань Юаньфэн был уже на последнем издыхании.

— Лекарь Чжао, умоляю вас, умоляю, подумайте ещё, может, есть какой-то способ! Умоляю, спасите моего отца! — Хань Цинъу крепко вцепился в рукав лекаря Чжао. Тот был лучшим лекарем во всём Хуэйчжоу и единственной надеждой юноши. — Подумайте ещё, может, есть какое-нибудь другое средство? Только скажите, я найду, я немедленно отправлюсь на поиски.

— Дитя моё, это яд пятишаговой змеи, он невероятно силён, — лекарь беспомощно вздохнул и легонько похлопал Хань Цинъу по худому плечу. — Прости старика, но я бессилен.

— Лекарь, неужели совсем ничего нельзя сделать?

— Цин… Цинъу, сын мой, — раздался слабый голос Хань Юаньфэна из-за спины. — Не… затрудняй… лекаря. Подойди, отец… хочет тебе… кое-что сказать.

— Отец, — Хань Цинъу отпустил рукав лекаря и опустился на колени у кровати. — Отец, говорите.

— Отец… отец уйдёт… ты… отдай рецепт «Нефритовой Лазури»… кха-кха… рецепт отдай главе семьи… проси… проси его о защите… для тебя… Учись спокойно… не… не занимайся больше этим делом. Кха-кха…

Хань Цинъу тыльной стороной ладони стёр слёзы, застилавшие глаза, и твёрдо сказал: — Я сделаю это, отец! Ваш сын непременно добьётся успеха на экзаменах и получит должность!

— Тяжко… тебе придётся… сын мой… Будь добр… добр к тётушке Цяо… и… и к Юйэр.

Глаза Хань Юаньфэна с нежностью и тоской смотрели на лицо его любимого сына, а затем медленно, навсегда замерли.

«Цинъу, прости, отец уходит первым».

Эти слова едва успели сформироваться в его сердце, как тут же рассеялись без следа.

— Отец! — С глухим стуком Хань Цинъу упал на колени и крепко обнял Хань Юаньфэна, словно пытаясь удержать его, не дать уйти. — Отец, отец, ты не можешь уйти…

Хань Цинъу припал к телу отца и зарыдал, сердце его разрывалось от боли.

Гу Юй стояла рядом с Хань Цинъу, слёзы катились по её щекам, словно жемчужины с порванной нити.

Она была единственной дочерью Сюцая Гу, близкого друга Хань Юаньфэна. Родители договорились об их с Хань Цинъу браке ещё до их рождения. К несчастью, когда ей было десять лет, её отец умер, а через два года не стало и матери. Других родственников у неё не было, поэтому её приютила семья Хань. Предполагалось, что через несколько лет, когда она достигнет совершеннолетия (церемония цзицзи), они с Хань Цинъу поженятся.

Но судьба распорядилась иначе.

Гу Юй не могла поверить, что дядюшка Хань, который ещё утром с улыбкой болтал с ней, говоря, что становится жарко и пора бы заказать портному летнюю одежду для неё, так внезапно ушёл.

— Братец Цинъу… — Гу Юй сама пережила потерю отца и знала, каково это горе. Она хотела утешить Хань Цинъу, сказать, чтобы он не убивался так сильно, иначе повредит здоровью, но как можно было не горевать в такой момент?

— Тётушка Цяо… — Гу Юй вытерла слёзы и, осторожно обходя заметно округлившийся живот Хань Линь Цяоэр, легонько потянула её за рукав, надеясь, что та утешит Хань Цинъу, который так убивался.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение