Глава 14. Июль уже близок (Часть 2)

Через несколько дней Цзин Янь сообщил, что отправился с генералом на границу, чтобы разузнать о Шэнь Яне. Ся Лицан куда-то пропал. Его заданием было собирать информацию и последние новости из Академии. А Сюань и Инь Си отправились в Западный край, а я осталась в Циду, чтобы следить за ситуацией в столице и городе.

У нас было два месяца на сбор информации. Еще через несколько дней я решила прогуляться по городу. На улице я увидела лавку и заметила две плетеные из простого шнурка фенечки. На одной был узор в виде цветков персика, а на другой — лотоса. Я почему-то вспомнила о Вэйян. Эта темно-синяя фенечка с лотосом ей бы подошла.

Я сразу же купила их, боясь, что их кто-нибудь заберет. Днем, сидя дома, я думала, как передать фенечку Вэйян. Я не знала, как теперь смотреть в глаза Третьему господину. Вдруг раздался стук в дверь. Я встала и открыла. На пороге стояла Вэйян! Я обрадовалась и, не дав ей сказать ни слова, втянула ее в дом и предложила чашку чая.

Она не взяла чай и спокойно сказала:

— Госпожа И, Третий господин хочет вас видеть.

Я хотела избежать этой встречи.

— Сейчас я занята, — улыбнулась я. — У меня к тебе дело.

Она подняла глаза, ожидая продолжения. Я сказала:

— Закрой глаза. У меня для тебя подарок.

Она промолчала и не закрыла глаза. Я взяла ее меч со стола и с притворным гневом сказала:

— Неужели ты думаешь, что я хочу причинить тебе вред? Ты не называешь меня Ваньвань, так еще и не доверяешь мне.

Она закрыла глаза. Я взяла ее за руку. Ее пальцы были крепко сжаты. Что же она пережила, что стала такой настороженной? Я надела ей на руку фенечку.

— Готово, — сказала я.

Она открыла глаза и посмотрела на фенечку. На мгновение она застыла. Я подняла левую руку с розовой фенечкой с цветком персика.

— Это наше соглашение, — улыбнулась я.

Она не стала возражать и, к моему удивлению, не сняла фенечку. Она встала и направилась к двери. Я заметила, что она улыбается. Дойдя до порога, она обернулась.

— Пойдем.

Я понимала, что мне не уйти от этой встречи. К тому же, Третий господин, возможно, ничего не знал о случившемся. И Чао Цзинь, наверное, не хотела бы, чтобы я злилась на него. Я последовала за Вэйян к Фу-фу. У ворот поместья я тихо сказала:

— Вэйян, Чао Цзинь… она ушла.

Вэйян не удивилась.

— Встречи и расставания — часть жизни. Прими мои соболезнования.

Я понимала, что от нее сложно ожидать большего. Я уже была рада, что она приняла мой подарок. Вэйян проводила меня до двора и ушла. Во дворе все еще варилось лекарство. Третий господин, должно быть, был в кабинете. Я подошла к кабинету, не решаясь войти. Вдруг раздался голос:

— Входи.

В кабинете не было беспорядка, как в прошлый раз. На стенах висели картины. Одна из них была та самая, что я видела раньше. На другой был изображен фонтан и большой бассейн с теплой зеленоватой водой. Должно быть, это был горячий источник. Я прошла дальше и увидела еще одну картину. Мне стало очень стыдно. На ней была я, спящая за столом. Я думала, что Третий господин не обратил на это внимания, но он не только запомнил, но и нарисовал меня, а потом повесил картину на стену.

Я быстро вышла из кабинета и села рядом с Третьим господином. Я не чувствовала той неловкости, которой ожидала. Он, видя мое молчание, должно быть, все понял, но, как ни в чем не бывало, с улыбкой спросил:

— Тебя что-то тревожит?

Я промолчала. Он вышел и через некоторое время вернулся с чашей лекарства.

— Ты выглядишь лучше, — сказал он. — Выпей еще пару порций.

Увидев лекарство, я еще больше притихла. Не знала, стоит ли говорить об этом. Наконец, я тихо произнесла:

— Чао Цзинь… она… умерла.

Его рука дрогнула, и немного лекарства пролилось. Он побледнел, но быстро взял себя в руки, посмотрел на меня и с улыбкой сказал:

— Выпей лекарство.

Я понимала, что ему не нужно изображать скорбь. Возможно, он просто на мгновение почувствовал печаль из-за девушки, которая когда-то была в него влюблена. Я взяла чашу и выпила лекарство. Он дождался, пока я закончу, и сел за стол.

— Какие у тебя планы на будущее? — спросил он.

Я не знала, что ответить, и покачала головой. Он сказал:

— Ладно.

Он убирал книги со стола.

— Когда у тебя день рождения? — спросил он.

— Двадцать третьего июля, — ответила я.

Он кивнул и, заметив фенечку на моей руке, сказал:

— Раньше не видел.

— У нас с Вэйян одинаковые, — улыбнулась я. — У нее с лотосом.

— Да, ей подходит, — задумчиво произнес Третий господин.

Когда я вышла из Фу-фу, уже стемнело. Вэйян проводила меня до дома. Мы разговаривали по дороге. Я много рассказывала, а она говорила мало, но ее слова были полны заботы. Она больше не отвечала односложно, как раньше. Кажется, я напрасно волновалась. Смерть Чао Цзинь опечалила Третьего господина. Было бы неправильно с моей стороны обижаться на него и не учитывать его чувства.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Июль уже близок (Часть 2)

Настройки


Сообщение