Глава 13. Ушедшие друзья

А Сюань сказала, что недалеко от города, заброшенным храмом, есть частное озеро. Рядом расположена небольшая деревня. Озеро принадлежит семье одного старого фермера.

Я шла, связываясь с остальными, чтобы встретиться у озера. Мы встретились у входа в деревню, но Цзин Янь и Ся Лицан еще не пришли.

Мы не обменялись ни словом, поспешив к озеру. Мы шестеро, которые отправились в прошлое, стали друг другу как семья, особенно мы с Чао Цзинь. Наши чувства сложно описать словами.

После вчерашнего я решила все ей объяснить и держаться подальше от Третьего господина. Возможно, это будет нечестно по отношению к нему, но Чао Цзинь очень важна для меня. Сейчас и всегда.

Войдя в деревню, мы узнали, что озеро находится на территории поместья, построенного когда-то императорским чиновником. Позже этот чиновник, кажется, был замешан в каком-то деле и казнен. Поместье находилось в отдаленном месте, и из-за истории с чиновником его никто не хотел покупать. Поэтому оно осталось местным жителям. Поместье называлось Цинъюньчжуан, а озеро — Цяньху.

В поместье никого не было. Подойдя ближе к озеру, мы увидели большую толпу. С нашего места было видно только скопление людей, и мы не понимали, что произошло. Но мое сердце сжалось от тревоги. Я побежала к толпе, пробираясь сквозь людей. В центре лежала Чао Цзинь в белом одеянии. Ее глаза были закрыты, кожа бледная, а тело немного опухшее.

Я застыла на месте. Человек, который еще вчера был рядом со мной, теперь лежал здесь неподвижно. Я медленно подошла к ней, присела рядом. В голове была пустота. Я не плакала. Мне казалось, что это не Чао Цзинь. Этого не могло быть. Она бы так не поступила.

Я смотрела на окружающих, которые словно пришли поглазеть на происходящее. Я смотрела на все вокруг, и меня охватило отчаяние.

Я побежала прочь, не разбирая дороги. Слышала, как друзья зовут меня, но не останавливалась. Хотела убежать как можно дальше. Когда силы меня покинули, я оказалась в лесу. Ноги подкосились, и я упала на землю. Не пытаясь встать, я разрыдалась.

Она говорила: «Цинвань, я всегда буду рядом с тобой, потому что мы — лучшие подруги». Я вспомнила вчерашний вечер, ее горькие слезы, ее слова: «И Цинвань, с этого момента мы больше не сестры. Мы больше не увидимся». Ее последние слова были о том, что она разрывает нашу дружбу. Наша последняя встреча… Мы даже не поговорили толком… И больше никогда не увидимся.

Долгое время я не могла прийти в себя. Услышала, как кто-то зовет меня. Повернула голову и увидела Цзин Яня и А Сюань. Ноги затекли. Я попыталась встать, но упала обратно на землю и снова разрыдалась. Глаза опухли, одежда испачкалась, волосы растрепались. Все это произошло так внезапно, так неправильно.

Цзин Янь и А Сюань подбежали ко мне и помогли подняться. Я не могла остановиться плакать. А Сюань поддерживала меня, а Цзин Янь сказал:

— Я понесу тебя.

— Моя одежда… — покачала я головой.

Цзин Янь промолчал, присел на корточки. А Сюань помогла мне забраться ему на спину.

— Ничего страшного, — сказала она. — В твоем состоянии лучше, чтобы он тебя понес.

Я лежала на спине Цзин Яня, чувствуя исходящее от него тепло. Такое же тепло, как от ветра, растопившего ледяной конус в моих руках, когда мы вошли в лес. Как от теплого ветра в коридоре. Как от его руки, когда он крепко держал меня во время перемещения сквозь время. Мы шли очень долго.

Я уснула. Не знаю, сколько времени прошло, но, проснувшись, я обнаружила себя в хижине с соломенной крышей. Я поняла, что это один из домов в поместье. Моя одежда была переодета, волосы расчесаны, лицо и руки вымыты. Должно быть, это А Сюань позаботилась обо мне. Я вышла из дома. Была глубокая ночь. А Сюань и Инь Си сидели у озера. А Сюань, увидев меня, спросила:

— Тебе лучше?

Я кивнула и поблагодарила ее. Инь Си сказал:

— Мы уже сообщили няне, что вы с Чао Цзинь ушли гулять с друзьями.

Я кивнула и, стоя у озера, сказала:

— Я понимаю. Няня уже в возрасте, и она очень любит Чао Цзинь. Я не хотела ее расстраивать.

Я повернулась к ним.

— Где Чао Цзинь? Я хочу еще раз увидеть ее… А потом… мы похороним ее.

Тело Чао Цзинь перенесли в один из домов. Подойдя к нему, я остановилась, не решаясь войти. Боялась увидеть ее, боялась снова расплакаться. Я открыла дверь. Цзин Янь стоял рядом с Чао Цзинь, глядя на нее. Я подошла ближе, посмотрела на нее, и слезы снова хлынули из глаз.

— Цзин Янь… — прошептала я. — Возможно, Чао Цзинь… умерла из-за меня… Возможно, до самого конца она злилась на меня.

Цзин Янь помолчал, закрыл дверь и сказал:

— И Цинвань, ты должна взять себя в руки.

Я впервые слышала, как он называет меня по имени, и застыла на месте. Он продолжил:

— Чао Цзинь была твоей лучшей подругой. Разве она могла покончить с собой из-за обиды на тебя? И что ты собираешься делать? Всю жизнь ходить как в воду опущенная?

Его тон был строгим. Я никогда не видела его таким. Я посмотрела на Чао Цзинь.

— Я понимаю… Но я не могу себе простить…

Он вздохнул, открыл дверь и вышел. Я сидела рядом с Чао Цзинь. Вспомнила о ее кристалле, решила достать его и посмотреть. Достав кристалл из рукава, я заметила, что он стал прозрачным.

Внезапно кристалл начал гореть. Я не успела его поймать, и он упал на пол, мгновенно превратившись в пепел. Я еще не успела опомниться, как тело Чао Цзинь стало нагреваться и приобретать огненно-красный цвет. Затем оно поднялось в воздух и растворилось, наполнив комнату красным светом. Крошечные красные искорки задержались в воздухе на мгновение, а потом исчезли, и снова наступила темнота. Это было самое прекрасное и самое печальное зрелище в моей жизни.

Я застыла на месте. Повернулась, чтобы посмотреть туда, где лежала Чао Цзинь, но она исчезла. В комнате была только я, словно ничего и не было. Почему это произошло? Как Чао Цзинь могла бесследно исчезнуть? Я всего лишь коснулась кристалла… Что происходит? Я трогала место, где лежала Чао Цзинь, не в силах поверить, что живой человек может вот так исчезнуть.

А Сюань и Инь Си все видели. Услышав шум, прибежал Цзин Янь. В комнату вошел Ся Лицан. Он окинул меня взглядом, осмотрел комнату и сказал:

— Выйдем, мне нужно с тобой поговорить.

Пока мы все были в шоке, Ся Лицан, казалось, сохранял спокойствие. Я вышла вслед за ним. Мы прошли мимо озера, углубились в лес и остановились у каменной лестницы, поросшей мхом. Он сел на ступеньку. Я подошла и села рядом, все еще не придя в себя. Он посмотрел вперед и тихо спросил:

— Ты действительно думаешь, что Чао Цзинь могла покончить с собой?

Я не ожидала такого вопроса. Думала, он будет меня утешать, как и все остальные. Теперь я понимала, что, несмотря на все его недостатки, он был выдающимся человеком. По крайней мере, сейчас он был очень спокоен.

Мне потребовалось много времени, чтобы начать думать об этом рационально. Смерть Чао Цзинь лишила меня способности рассуждать здраво. Если бы не слова Ся Лицана, я бы, наверное, ничего не поняла.

И действительно, увидев бездыханное тело Чао Цзинь, я сразу решила, что она покончила с собой из-за меня. Но сейчас я понимала, что она не из тех, кто способен на это. А если это не самоубийство, то… Мне в голову пришла одна мысль. Она казалась невероятной, но я все же спросила:

— Неужели ты думаешь, что…?

Ся Лицан усмехнулся.

— Наконец-то ты начинаешь соображать. Подумай, это задание такого высокого уровня. У нас здесь есть все необходимое. Значит, тот, кто его подготовил, занимает очень высокое положение.

— И убить человека, конечно же, лучше так, чтобы об этом знало как можно меньше людей. Значит, Шэнь Янь, которого мы должны убить, тоже важная персона, — продолжила я его мысль.

Ся Лицан встал и спустился на несколько ступенек ниже. Остановившись, он повернулся ко мне.

— Но Академия предоставила нам очень мало информации о нем. Мы практически ничего о нем не знаем. Это значит, что он очень опасен. Мы недооценили его.

— Ты хочешь сказать, что Чао Цзинь убил он? — спросила я, вскакивая на ноги. Порыв холодного ветра пронесся вокруг. Ся Лицан ответил:

— Скорее всего, так и есть. Похоже, он знал о нашем существовании, пока мы думали, что действуем тайно.

Когда мы вернулись, я увидела, что у А Сюань опухли глаза от слез. Я знала ее характер. Она не хотела плакать при мне, чтобы не расстраивать меня еще больше. Исчезновение Чао Цзинь было тяжелым ударом для всех нас. Я обняла ее.

— Все будет хорошо, — сказала я. — Мы должны держаться.

— Видя тебя такой, я успокаиваюсь, — улыбнулась А Сюань.

— Мы вернемся завтра утром, — сказал Ся Лицан. — Завтра я все вам расскажу. Сегодня вечером я сообщу об этом в Академию. Отдыхайте.

Мы согласились и разошлись по комнатам. Я сидела на кровати, не в силах уснуть, и решила выйти на улицу. Я сидела у озера, когда почувствовала дуновение теплого ветра. Я знала, кто это.

— Спасибо, что донес меня, — сказала я с улыбкой.

Он сел рядом со мной.

— У меня был старший брат, — сказал он. — Он погиб, защищая меня. Это случилось у меня на глазах.

Я посмотрела на него. Теперь я понимала причину его замкнутости. Он продолжил:

— Я не могу рассказать тебе все, но хочу, чтобы ты знала: ушедшие друзья живут в наших сердцах, даря нам надежду.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Ушедшие друзья

Настройки


Сообщение