Глава 10. Дождливый переулок

Я нашла небольшую лестницу перед каменными воротами и села на нее. Над головой были старые черепицы, которые, казалось, могли защитить от дождя. Но когда я устроилась поудобнее, поняла, что ошиблась: дождь только усиливался. Временами слышался звук капель, ударяющихся о черепицу. Неизвестно, насколько крепка эта черепица, но моя фигура укрывала лишь половину, и верхняя часть тела промокла от дождя, который задувал ветер.

Я старалась свернуться калачиком, но обувь и платье уже были промокшими, ледяной холод пронизывал до костей. Я чувствовала себя сонной, голова начинала болеть, а глаза сильно уставали. Я не могла сдержать зевок и закрыла глаза, прислонившись к коленям, только дождь продолжал звучать вокруг.

Когда я проснулась, то оказалась в комнате. Я села и заметила, что одежда на мне была другой. Это заставило меня удивиться. Я оглядела окружающую обстановку и увидела, что комната была очень роскошно оформлена. В этот момент мне в голову пришла мысль о Третьем господине, но, увидев обстановку, поняла, что это не он.

Пока я размышляла, в комнату вошла пожилая женщина с фарфоровой чашкой. Увидев, что я проснулась, она протянула мне чашку и улыбнулась:

— Милая, выпей немного имбирного чая.

Я улыбнулась в ответ, приняла чашку и спросила:

— Спасибо, бабушка. Где я?

Она, казалось, была очень довольна, и с улыбкой сказала:

— Я впервые вижу, чтобы молодой господин приводил девушку. Когда он нес тебя на руках, то попросил меня помочь сменить одежду и вызвал врача. Я смотрела, как ты пила лекарство, и твое лицо стало лучше, а он только что ушел, чтобы принять ванну.

Судя по ее рассказу, это должно быть большое поместье. Не знаю, намеренно ли она не сказала, или просто не услышала, но я продолжала спрашивать о своем имени. Как только она закончила говорить, в дверях раздался резкий голос:

— Замолчи!

Я посмотрела на дверь, и в комнату вошел мужчина в темно-синем внутреннем одеянии и белом верхнем. На левом ухе у него висела полумесяцем серьга, а на поясе была подвешена цепочка из нефритовых глаз волка. Его одежда была из дорогого шелка.

Увидев, что я смотрю на него, он, похоже, немного расстроился и холодно произнес:

— Няня, выйди на минуту.

Оказалось, что эта бабушка была его няней. Он сел на край кровати и уставился на меня. Я спросила:

— Спасибо за то, что спасли меня. Кто вы?

Он вдруг рассмеялся:

— Ты действительно странная. Забрела в мой переулок и потеряла сознание. Если бы не я, ты бы даже не знала...

— Ладно, забудь об этом.

Он снова посмотрел на меня и спросил:

— Ты знаешь, кто такой Фу Яньхэн?

Я была удивлена, что этот человек знает Третьего господина. Я ответила:

— Третий господин?

Он задумался и кивнул, затем снова посмотрел на меня и сказал:

— Не думал, что у Яньхэна есть кто-то, кто ему нравится.

Он был молодым господином, зная Третьего, и, судя по обращению, они, похоже, были знакомы. Я спросила:

— Вы, вероятно, молодой господин из семьи Ду?

Он встал и сказал:

— Верно, как и говорил Яньхэн.

Не дождавшись, пока я что-то скажу, он вышел. Спустя некоторое время бабушка снова вошла и принесла мне одежду.

— Я высушила твою одежду, — сказала она с улыбкой.

Эта бабушка была очень дружелюбной, как будто знала меня давно. Я сказала:

— Бабушка, меня зовут И Цинвань.

Она с радостью ответила:

— Цинвань, ты можешь звать меня няней, как Ланьлань.

Сказав это, она вышла. Я на мгновение замерла. Ланьлань? Неужели это имя молодого господина Ду? Я не удержалась и рассмеялась, поспешно переодевшись.

Няня проводила меня через двор, и, выйдя на улицу, я увидела, что вокруг все было роскошно оформлено. Это подтвердило, что жизнь молодого господина была действительно роскошной. На пути мне встретились семь-восемь слуг, которые, увидев меня, поспешно опустили головы, как будто увидели льва.

Я не понимала, почему они так реагируют, и подошла к главному входу. У ворот стояла карета, и кучер улыбнулся мне. Я ответила ему улыбкой и села в карету.

Когда я села, я увидела, что он уже в карете. Он поднял глаза и сказал:

— Почему так долго?

Я не ответила, мне вдруг захотелось подшутить над ним, и я сказала:

— Как мне вас называть, Ду Хэлань или… Ланьлань?

Я не смогла сдержать смех, глядя на его лицо, которое покраснело, как будто могло капать кровь, а руки сжались в кулаки.

— Глупая женщина, если ты еще раз заговоришь, я выброшу тебя из кареты.

Я действительно хотела бы бросить в него ледяной иглой, но вспомнила о правилах академии.

Сейчас я все еще сидела в его карете, и если я его разозлю, он вполне может выбросить меня в экстренной ситуации. Я не знала дороги здесь, поэтому решила не провоцировать его.

Прошло некоторое время, и я начала дремать. Вдруг карета остановилась, и, когда я вышла, то увидела, что мы прибыли в Фу-фу! Он подошел к двери и постучал. Дверь открылась, и вышел Цзи Сян, увидев его, сказал:

— Молодой господин Ду.

Затем, заметив меня, он с улыбкой добавил:

— Милая, ты пришла. Третий господин ждал вас долго.

Мы с Цзи Сяном направились в двор, и, увидев нас вместе, Третий господин немного удивился, а затем с улыбкой сказал:

— Я хотел представить вас друг другу, но не думал, что вы придете вместе.

Третий господин позвал меня к себе и, протянув чашку горячего чая, спросил:

— Только что прошел дождь, ты не промокла?

Я посмотрела на молодого господина Ду и не знала, как начать разговор. Он взглянул на меня и, усевшись на каменную скамейку, сказал:

— Яньхэн, ты действительно слепа, если выбрала такую женщину! Обычная внешность, еще и болтливая и глупая.

Когда он это сказал, я воскликнула:

— Да, Ду Хэлань, ты действительно красивее, чем другие девушки!

Его лицо снова покраснело, и он встал, указывая на меня:

— Ты!

Затем, обращаясь к Третьему господину, он сказал:

— Яньхэн, я привел ее. Я ухожу.

Сказав это, он быстро вышел.

Я обернулась и увидела, что Третий господин смеется, и мне стало стыдно.

— Извини, Третий господин, я не хотела с ним ссориться.

Третий господин пил чай и медленно сказал:

— Его зовут Ду Хэлань, он единственный сын семьи Ду. Когда ему было десять лет, его родители пропали во время торговых дел. С тех пор он начал учиться вести бизнес и много страдал, поэтому стал немного упрямым.

Я поняла, что Третий господин хотел сказать, но не думала, что те, кто родился с золотой ложкой, могут быть такими. Я улыбнулась и сказала:

— Я была не права, у меня были предвзятые мнения о нем.

Третий господин встал и подошел ко мне, обошел с одной стороны и сказал:

— Не вини себя, это человеческая природа. Просто каждый, находясь на своем месте, имеет свои трудности.

Я задумалась над его словами, и он повернулся ко мне и спросил:

— Ты понимаешь?

Я кивнула:

— Я понимаю.

Он улыбнулся и пошел к столу:

— Когда я впервые пришел сюда, я встретил его на торговом собрании. Мы хорошо общались и поддерживали отношения, так что можем считать друг друга единомышленниками.

Он выпил чай, а затем спросил:

— Как ты встретила его?

Я рассказала ему о случившемся, и Третий господин сказал, что этот переулок был куплен Ду Хэланем. Он часто приходит сюда, когда чувствует себя подавленным, и только он знает, как правильно пройти.

Третий господин добавил:

— Ты все равно найди его. Это была лишь минутная вспышка, он не обидится.

Я согласилась с Третьим господином, но на самом деле это было то, что я думала после того, как узнала о нем.

Вспомнив все, что произошло сегодня, я задержалась и сказала Третьему господину:

— Третий господин...

Он обернулся ко мне:

— Да?

Я сказала:

— Третий господин, я задержалась из-за этого дела, и вы ждали меня долго, извините.

Третий господин покачал головой и улыбнулся:

— Мы не договаривались о времени, так что не стоит переживать. К тому же у меня тоже была встреча, поэтому ты пришла, и мне нужно подождать.

Вспомнив слова Цзи Сяна, я поняла, что Третий господин пытается меня успокоить, и мне стало немного грустно.

Я провела некоторое время, изучая живопись с Третьим господином, а затем решила найти Ду Хэланя, считая, что я была слишком поспешной. Я спросила дорогу и направилась в дом Ду. Слуга открыл дверь и, увидев меня, быстро склонил голову:

— Милая, проходите.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Дождливый переулок

Настройки


Сообщение