Глава 14. Июль уже близок (Часть 1)

На следующее утро я чувствовала себя гораздо лучше. Мне снилось много снов, в основном о Чао Цзинь. В них были и радостные, и печальные моменты, но прежней горечи и отчаяния я уже не испытывала.

Мы собрались вместе. Ся Лицан пришел первым. Увидев, что все в сборе, он встал.

— За последние несколько дней я кое-что разузнал, — сказал он. — Прошлой ночью запросил информацию в Академии и рассказал ректору о том, что здесь произошло.

Он был совершенно спокоен и не упомянул о том, что Академия будет выяснять обстоятельства гибели Чао Цзинь. Я постаралась сохранять спокойствие.

— Что с Чао Цзинь? — спросила я.

Ся Лицан не посмотрел на меня.

— Академия проводит расследование, — равнодушно ответил он. В его голосе было удивительное спокойствие. Я понимала, что он был хладнокровен. Ему было все равно, что происходит с другими людьми. Он мог спокойно смотреть на все, что угодно, и делать то, что считал нужным. В этом мы с ним сильно отличались.

Я промолчала. Ся Лицан продолжил:

— Я осмотрел окрестности и пруд. Следов борьбы нет. Что касается следов ног, то их слишком много, невозможно что-либо определить. Но я осмотрел место, где, по словам жителей деревни, утонула Чао Цзинь. Там кое-что привлекло мое внимание.

На самом деле, я чувствовала что-то неладное с самого приезда в эту деревню. Прошлой ночью, успокоившись, я поняла, что все не так просто.

Ся Лицан повернулся и посмотрел на Цзин Яня.

— В том месте, где утонула Чао Цзинь, на стенке пруда были сорваны полоски мха. Я осмотрел ногти Чао Цзинь, под ними был мох.

Я никак не ожидала такого поворота. Прошлой ночью я была слишком расстроена и не обратила внимания на ногти Чао Цзинь. Получается, ее убили. Но у нее был кристалл, и никаких следов борьбы…

С самого начала меня смущало это место. Думаю, другие тоже это заметили. Поместье находилось в глуши. Чао Цзинь никак не могла оказаться здесь. Даже если ее убили, зачем было делать это именно в этом месте?

Я не стала говорить о своих подозрениях. Я больше никому не доверяла. Боялась, что мои слова могут подвергнуть опасности тех, кто ничего не знает. К тому же, у меня уже были подозрения насчет одного человека. Но я не хотела верить в свои догадки. Ситуация становилась все более напряженной. Оставалось только действовать по обстоятельствам.

Цзин Янь, заметив, что я задумалась, тронул меня за плечо. Я вздрогнула и посмотрела на него.

— Шэнь Янь, которого мы должны убить… — начал он. — Судя по информации из Академии, он ван. Кажется, несколько лет назад его отец поднял мятеж, и из всей семьи выжил только он. Нынешний император отправил его в ссылку в далекие края. С тех пор о нем ничего не слышно.

Кто хотел убить человека, который, казалось бы, не представлял никакой угрозы? У А Сюань, должно быть, возник тот же вопрос.

— Где он сейчас? — спросила она.

Цзин Янь покачал головой.

— Это все, что нам известно, — ответил он и посмотрел на Ся Лицана с легким упреком. Ся Лицан сказал:

— Это вся информация, которую предоставила Академия. По крайней мере, теперь мы понимаем, в каком сложном положении находимся. Этот человек, возможно, уже следит за нами.

Он сделал паузу.

— И первой жертвой стала Чао Цзинь.

Около полудня мы вернулись домой. Утром мы распределили обязанности между собой. Мы понимали, что наша беспечность и легкомыслие стоили жизни Чао Цзинь, и больше не могли сидеть сложа руки.

Вернувшись, мы обнаружили, что няни нет дома. На столе в гостиной лежала записка. Она написала, что уходит, просила нас беречь себя и не стала объяснять причин. Еще она написала несколько слов для Чао Цзинь: «Чао Цзинь, цветок мукуге*. Желаю тебе стойкости на твоем пути. Не дай судьбе сломить тебя». Прочитав эти слова, я почувствовала еще большую горечь.

Ниже няня написала для меня: «Цинвань, желаю тебе встретить человека, с которым ты проживешь долгую и счастливую жизнь». Я вспомнила ее прежние слова и не знала, что чувствовать. Я убрала записку и решила пойти в комнату Чао Цзинь.

Я поднялась наверх и остановилась у двери, не решаясь войти. Наконец, я открыла дверь. Как я и ожидала, в комнате был идеальный порядок. Я села за туалетный столик и посмотрела в слегка запылившееся зеркало. Открыв ящик, я увидела шкатулку. Она не была заперта. Я открыла ее. Внутри лежали письма.

Я пересчитала их — два письма. На одном конверте не было надписи, а на другом аккуратным, уверенным почерком было написано: «Чао Цзинь». Я узнала почерк Третьего господина. Я понимала, что не должна открывать чужие письма, и убрала их. Потом я взяла последнее письмо. На нем почерком Чао Цзинь было написано: «Мукуге, цветок, распускающийся утром и увядающий вечером».

Я не знала, когда у Чао Цзинь появились такие мысли. Судьба цветка мукуге действительно коротка и печальна. Но я не думала, что такая же судьба ждет и Чао Цзинь.

Я никогда не верила в судьбу.

РЕКЛАМА

Разбогатеть сложно? Мой супермаркет соединяет прошлое и настоящее!

Данный перевод создан с использованием автоматической нейросети. Главная героиня, Сяо Инчунь, устав от корпоративной рутины, решает вернуться домой и заняться родительским супермаркетом. Однако однажды через заднюю дверь её магазина заходит молодой воинственный генерал из прошлого, расплачивается с...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Июль уже близок (Часть 1)

Настройки


Сообщение