Глава 14: Дикий кабан

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Только что сказала, тётушка Тянь позвала меня есть, — У Нуаньдун подняла невинную улыбку.

— Больше ничего не делала? — У Синъи понизил голос, подозрительно переспрашивая.

— Нет! — У Нуаньдун твёрдо ответила, и трое одновременно вздохнули с облегчением.

Госпожа Цянь взглянула на У Цючжи, подмигнув ему.

— Нуаньдун, не могла бы ты помочь тётушке Тянь наложить еду братьям? — У Цючжи поднял руку и погладил У Нуаньдун по голове, с надеждой говоря: — Нуаньдун покормит третьего брата!

— Угу! — У Нуаньдун послушно кивнула и, притворяясь наивной, выпрыгнула за дверь.

— Мама! — У Синъи с недовольным выражением лица тихо сказал: — Старшая невестка раньше брала гнойные выделения, сочащиеся из нарывов Сяошаня, и смешивала их с диким мёдом…

— Тётушка, раньше Нуаньдун была маленькой и несмышлёной, а ещё её подстрекали родственники со стороны матери, поэтому она обидела тётушку Тянь своими словами. Теперь Нуаньдун повзрослела и за эти два дня не проронила ни слова… — У Цючжи говорил всё тише и тише. Он винил себя за то, что был слишком слаб, а Нуаньдун, должно быть, была напугана и растеряна. Отец и дедушка должны были заботиться обо всей семье У и не могли присматривать за ней.

Раньше два старших брата помогали отцу работать, и большую часть времени У Цючжи проводил с Нуаньдун. Иногда две тётушки и дедушка приходили помочь, но в конце концов они были разделены, у каждой семьи были свои дела, и они не могли приходить каждый день. У Нуаньдун, можно сказать, выросла под присмотром У Цючжи, который играл с ней и утешал её, поэтому их чувства были, естественно, необычными.

— Цючжи! Не нужно больше говорить, я всё понимаю. Я видела, как вы все выросли, и знаю, какие вы дети. Нуаньдун мы избаловали, но она хорошая девочка, умная, просто эти неприятные… Эх! — В конце концов, это были родственники четвёртой сестры, и госпожа Цянь не могла много говорить при детях.

Она боялась, что её упрямая невестка не сможет пережить это и возненавидит своих родных, совершив ошибку.

В этот момент У Нуаньдун своим молочным голоском закричала снаружи: — Тётушка, откройте дверь, скорее откройте дверь!

— Иду! — Госпожа Цянь поспешно открыла дверь и подняла брови: — Ох, моё сокровище, почему ты несёшь так много вещей? Не обожгись, а где тётушка Тянь?

Сказав это, она поспешно взяла из рук У Нуаньдун три большие миски, что та держала в объятиях, и её недовольство госпожой Тянь усилилось.

— Тётушка Тянь накладывает суп! — У Нуаньдун достала ложку из-за пазухи, села на край кровати, сама взяла миску с едой и внимательно посмотрела на У Цючжи своими большими глазами.

У Цючжи подумал, что Нуаньдун проголодалась, и поспешно сказал: — Нуаньдун, ешь первой, третий брат не голоден!

— Нуаньдун покормит третьего брата, а-а-а… — У Цючжи, увидев приближающуюся ложку, подсознательно открыл рот, и У Нуаньдун наполнила его до краёв.

Лицо У Цючжи мгновенно покраснело. Как он мог позволить сестре кормить его?

— Нуаньдун сама справится!

— Нуаньдун кормит вкусно, один кусочек яйца, один кусочек овощей, один кусочек риса, поешь и вырастешь большой, а-а-а… — Зимой дичи было мало, У Тяньчун и У Тяньдэ ничего не добыли. Несколько детей забрались на дерево и нашли птичье гнездо с десятком яиц. Два взрослых вырыли ловушки и поймали несколько маленьких рыбок в реке. По пути обратно они случайно наткнулись на бамбуковую рощу и выкопали немного зимних побегов бамбука.

Каша из неочищенного риса, с добавлением взбитых яиц, получилась густой. Суп из маленьких рыбок был специально для больных, а рыбу вылавливали и ели с маринованными побегами бамбука.

Сердце У Цючжи наполнилось смешанными чувствами. Он проглотил кашу и, пытаясь улыбнуться, заплакал: — Нуаньдун, ты ещё помнишь?

Поставив миску на колени, У Нуаньдун достала платок и вытерла восково-бледное личико У Цючжи. Её сердце тупо болело: — Третий брат, не плачь, Нуаньдун жаль тебя.

У Нуаньдун была избалованной девочкой, выросшей в медовом горшке. В три года, когда она стала немного понимать, что она сокровище для всей семьи, она приобрела привычку привередничать в еде. Если ей что-то не нравилось, она не ела. Взрослые были заняты фермерством и не имели времени кормить её, поэтому семилетний У Цючжи гонялся за ней и уговаривал, чтобы накормить. К тому времени, когда У Цючжи сам ел, еда уже остывала.

Проще говоря, У Цючжи был для У Нуаньдун почти как нянька.

— Не плачь! — У Цючжи вытер слёзы и смущённо опустил голову, продолжая есть. Он не знал, что с ним происходит, но когда Нуаньдун стала такой разумной, его сердце наполнилось горечью.

Брат и сестра кормили друг друга, обмениваясь ласковыми словами, и атмосфера была такой гармоничной, что взрослым не нужно было беспокоиться. Госпожа Цянь налила себе полмиски жидкой каши и спокойно начала кормить У Шаньхэ.

У Синся и У Синъи были очень голодны и съели всё в три глотка.

Они были странными: когда другие болели, у них пропадал аппетит, а у них, наоборот, аппетит становился всё лучше, и энергии становилось всё больше.

Госпожа Тянь вошла в дом с суповой миской, и её взгляд потемнел, когда она увидела послушную и разумную У Нуаньдун, кормящую У Цючжи. Следовавшая за ней госпожа Чжао взяла пустые миски У Синся и У Синъи и наполнила их рыбным супом.

— Этот суп такой вкусный! — похвалил У Синся.

— И рис тоже вкусный! — подхватил У Синъи. — Тётушка Чжао, вы готовите всё лучше и лучше!

Госпожа Чжао добродушно улыбнулась: — Не то чтобы я хорошо готовлю, просто здесь речная вода сладкая.

Неожиданно тётушка Чжао сразу поняла суть проблемы. Вода в бочке была набрана из реки и смешана с водой из пространственного источника, так что было бы странно, если бы она не была сладкой.

Все ели с большим аппетитом. У Шаньхэ набил рот до отказа и съел всё без остатка, сделав несколько сытых отрыжек.

Женщины убирали посуду, а У Синчжоу как раз вскипятил воду. Госпожа Чжао положила миски и ложки в кипяток, чтобы прокипятить.

Четверо братьев У вошли в хижину, чтобы помочь сыновьям и внукам вытереться, помочь им справить нужду и переодеться в чистую, просушенную одежду.

После этого вся семья начала ужинать на улице.

Их расслабленное настроение исчезло на следующий день, когда Небеса нанесли семье У ещё один сильный удар.

У Тяньцы и У Синчжоу одновременно заболели и не смогли встать с постели.

Оспа всегда была особенно безжалостна к детям. У Нуаньдун ничего не могла поделать, и теперь у неё появилось ещё два брата, которых нужно было поить.

Только У Шаньхэ не получал такого внимания. Госпожа Тянь следила за У Нуаньдун, как за вором, и стоило У Нуаньдун приблизиться к У Шаньхэ, как она неотрывно следила за ней.

У Синся хотел уговорить госпожу Тянь, но она всегда внезапно меняла тему, и у него самого не хватало сил, поэтому дело сошло на нет.

К полудню У Тяньчун, который ещё до рассвета отправился проверять ловушки, был принесён обратно У Тяньдэ и У Синхаем.

Семья У во время бегства прихватила только поясной меч У Синся. Прошло три месяца, и этот меч стал настолько тупым от чрезмерного использования, что его нельзя было больше заточить. Поэтому У Тяньчун приходилось использовать ловушки для добычи дичи. Временно сделанные луки и стрелы, из-за ограниченности материалов, могли использоваться только для охоты на кроликов, фазанов и другую дичь с тонкой шкурой. Перед лицом крупных диких зверей они были бы беспомощны, полагаясь только на боевые искусства.

Сегодня, по несчастливой случайности, У Тяньчун один наткнулся на диких кабанов, которых семья У так долго ждала. С одной или двумя особями У Тяньчун ещё мог справиться, но проблема была в том, что дикие кабаны двигались семьями. Два больших кабана и пять маленьких кабанов просто смотрели на У Тяньчуна, не испытывая никаких угрызений совести.

Хотя их называли маленькими кабанами, их размер превосходил волчью собаку. У Тяньчун ни за что не осмелился бы сражаться с семью дикими кабанами в одиночку. Ему не повезло: один из маленьких кабанов, отставший от стада, упал в ловушку и, взвизгнув пару раз, испустил дух.

Два больших кабана покраснели от ярости и тут же устремили свои ненавидящие взгляды на У Тяньчуна.

Дикие кабаны — очень злопамятные животные. У Тяньчун с огромным трудом наконец-то забил одного большого кабана, а оставшийся большой кабан, вероятно, понял, что столкнулся с кем-то опасным, повернулся и убежал с маленькими кабанами.

У Тяньчун тоже вздохнул с облегчением, устало рухнув на землю, не в силах пошевелиться. Только тогда он обнаружил, что клыки дикого кабана проткнули его бедро, оставив большую кровоточащую рану. Зимой в горах было холодно, и рана замёрзла, не кровоточа, став темно-синей.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение