Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Госпожа Сунь, видя, как её дочь плачет до хрипоты, пришла в ярость. Она схватила Цзян Хуайцая за ухо и изо всех сил повернула его:
— Ах ты, душегуб! Если такой смелый, сам иди и скажи! Зачем мучаешь дочь? Разве она не твоя дочь? Ах ты, бессердечный негодяй, легко ли нам, женщинам, выходить за вас замуж? Мы на грани жизни и смерти рожаем вам детей, а в итоге вы нами пренебрегаете? Хорошая девушка вышла замуж в ваш дом, родила ребёнка и умерла, а её родня теперь ничего не стоит… — Поток ругательств не прекращался, и в каждом слове она поминала семью У и мать У Нуаньдун, Цзян Жун. Смысл был в том, что семья У не заботится о родне Цзян Жун, и что Цзян Жун погибла, рожая детей для семьи У.
Лицо У Тяньдэ стало очень мрачным. При упоминании жены он испытывал боль, стыд и тоску. У Чуньси, видя подавленное выражение лица отца, переглянулся с младшим дядей У Тяньцы. Оба подали знак нескольким братьям из поколения внуков семьи У.
Два брата из семьи старшего дяди, У Синся и У Синъи, а также старший брат из семьи второго дяди, У Синхай, и второй брат У Синчуань, все поднялись. Это были молодые люди старше пятнадцати лет, высокие и крепкие, стоявшие, скрестив руки. Госпожа Сунь тут же замолчала, сгорбилась, потянула своего мужа и детей и, недовольно, ушла в угол, чтобы лечь спать.
Если бы У Нуаньдун не проснулась, в глазах У Фушэна это было бы фарсом; если бы У Нуаньдун проснулась, это была бы настоящая трагедия.
У Фушэн прекрасно знал, что он не сможет выдержать капризов Нуаньдун, а его Нуаньдунь, будучи мягкосердечной, не выдержит давления и в конце концов поддастся семье Цзян.
Надо сказать, что У Фушэн был слишком пристрастен, а «мягкосердечие» У Нуаньдун по отношению к семье Цзян было совсем нехорошей привычкой!
Чтобы У Нуаньдун, проснувшись, не попала под влияние госпожи Сунь, У Фушэн решил отправиться в путь рано утром, воспользовавшись возможностью уйти подальше от этих злополучных сватов. Лучше бы две семьи никогда больше не встречались, и тогда у его Нуаньдунь не было бы шанса быть обманутой или использованной.
Ещё до рассвета семья У бесшумно покинула разрушенный храм. У Нуаньдун и У Шаньхэ несли на руках их отцы, У Тяньдэ и У Синся соответственно. Двух девятилетних сыновей У Тяньдэ, У Сячжи и У Цючжи, несли на спинах старший дядя У Тяньсинь и второй дядя У Тяньчун.
Что касается У Чуньси и третьего сына второго дяди, У Синчжоу, им уже было по двенадцать лет, и они могли без проблем идти пешком, помогая семье нести много пожитков.
Несколько невесток семьи У, выйдя замуж, освоили несколько приёмов женской самообороны. Даже новая шестнадцатилетняя невестка У Синхая, Чжоу Цзюмей, была из семьи охотников, ловкая и сильная, и не была обузой для остальных.
Они шли целый день. Поскольку У Нуаньдун всё же разбила голову, и её воля к жизни была ослаблена, она целый день спала в полузабытьи, выглядя ещё более хрупкой, чем лихорадящий У Шаньхэ.
Только к вечеру, когда семья У преодолела несколько больших гор, погода начала постепенно теплеть, а беженцев становилось всё меньше, семья У решила зайти в деревню, чтобы найти лекаря для двух детей.
Проезжая мимо города, они видели, что в местных лечебницах плата была слишком высокой, и они не принимали беженцев, а жители деревень были очень враждебны.
Теперь, когда они ушли дальше, и беженцев стало меньше, семья У, видя, как страдают дети, решила попытать счастья снова.
Намерения семьи У были благими, но как только они спустились с горы и увидели небольшую деревню, их ещё до входа в неё остановили мужчины и женщины, вооружённые граблями, мотыгами и другими подручными сельхозинструментами.
— Дорогие односельчане, у нас нет злых намерений, просто двое детей заболели… — начал У Фушэн, сложив руки в приветствии. Не успел он договорить, как тридцать молодых мужчин и женщин изменились в лице и отступили на шаг.
Он сразу почувствовал неладное и вежливо спросил:
— Уважаемые, скажите, есть ли в деревне лекарь?
— Уходите отсюда немедленно! — громко крикнул один из крестьян лет тридцати. — Не заразите нас своей болезнью, вы, беженцы, самые коварные! Убирайтесь из нашей деревни!
У Фушэн слегка вздохнул. Подобные ситуации встречались на их пути постоянно.
Дело было не в коварстве беженцев, а в том, что голодные люди готовы на всё. Некоторые уездные управы и богатые торговцы раздавали жидкую кашу и сухой паёк, но всегда в первую очередь своим местным жителям и беженцам из окрестностей. Таким семьям, как У, чья деревня была разрушена, и кто был далеко от дома, доставались лишь водянистые супы, и стоять в очереди целый день было гораздо менее выгодно, чем охотиться и добывать еду самостоятельно.
Среди беженцев было немало тех, кто по пути разорял деревни, из-за чего последующие беженцы стали восприниматься как бедствие, и никто не осмеливался их приютить.
— Вы ведь не из деревни Сяован? — спросила пожилая крестьянка, заметив рану на лбу У Нуаньдун.
— Нет, мы шли по горной дороге.
Горные дороги были опасны из-за диких зверей, и большинство голодных беженцев, не имея сил даже бежать от зверей, не хотели рисковать.
Но семья У была другой. Жена У Тяньчуна, госпожа Чжао, и его невестка, госпожа Чжоу, были дочерьми охотников. Кроме трёх больных детей, остальные члены семьи также владели боевыми искусствами.
Избегая ночных переходов в горах, они могли охотиться и собирать дикие травы. Для семьи У горная дорога не представляла большой опасности, а, наоборот, означала возможность выживания.
Жители деревни тихо посовещались, а затем та же женщина указала на другую сторону горы и сказала:
— В хижине на горе Байван, где охотники отдыхают, жил странствующий лекарь. Не знаю, остался ли он там сейчас.
Братья семьи У поблагодарили их и, окружённые жителями деревни, прошли через неё и направились к горе Байван. У подножия горы тот тридцатилетний крестьянин крикнул:
— Вы ни в коем случае не ходите в деревню Сяован! Там беженцы заразились чумой, говорят, это заразно и смертельно. Сейчас вся деревня Сяован окружена солдатами, они собираются её сжечь!
— Спасибо, брат! — Мужчины семьи У сложили руки в приветствии и, не медля, пошли в указанном направлении.
Хижина, где жил странствующий лекарь, была местом, где охотники из деревни отдыхали по ночам. Это была не глубокая гора, и крупных диких зверей там не было, но деревьев было много, и найти её было непросто.
К счастью, жители деревни указали путь, и семья У не потратила много времени, хотя все выглядели усталыми, особенно Тянь Хуэйлань. Она крепко сжимала кулаки, кусала губы и молча шла вперёд.
Госпожа Цянь, будучи внимательной, заметила пепельно-серое, отчаявшееся лицо невестки, нахмурилась и тихо утешила:
— Не думай о плохом, у Сяошаня большая удача, он пережил высокую температуру, ничего с ним не случится!
Госпожа Тянь не была в настроении разговаривать и лишь небрежно кивнула.
Госпожа Цянь продолжила убеждать:
— Сяошань точно не болен чумой. Нуаньдунь была к нему ближе всех, они каждый день находились в одном храме, и Нуаньдунь не заразилась, что доказывает, что у Сяошаня обычная простудная болезнь. Сяошань раньше уже занимался боевыми искусствами со своим прадедом, его тело не слабое, он поправится.
Простудные болезни в древности тоже могли быть смертельными, но по сравнению с эпидемиями, по крайней мере, была возможность выздоровления.
— У Нуаньдунь большая удача, а наш Сяошань не может с ней сравниться! — Госпожа Тянь тихо фыркнула, не удержавшись от сарказма.
Её ненависть к У Нуаньдунь усиливалась. Если бы не она, как бы Сяошань так тяжело заболел? Если бы не она, как бы у Сяошаня не прекращалась лихорадка? Если бы с Сяошанем действительно… действительно… она чувствовала, что не сможет жить дальше, не возложив вину на У Нуаньдунь, даже если бы это стоило ей жизни.
Тянь Хуэйлань была в отчаянии. Она не думала о том, что если бы У Шаньхэ действительно подхватил эпидемию, то никто в семье У не смог бы избежать беды.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|