Глава 6: Эпидемия

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Госпожа Цянь взглянула на госпожу Тянь, но ничего не сказала. Как свекровь, она, конечно, знала, что у её невестки были свои мысли по поводу пристрастия старших членов семьи У.

Госпожа Цянь была сиротой, и свёкор со свекровью относились к ней как к родной дочери. Семья У была для неё и семьёй мужа, и родной семьёй. Все правила семьи У и дух, которому она следовала, были глубоко запечатлены в её сердце, включая и страстное желание иметь дочь. Её отношения с невестками всегда были тёплыми и гармоничными. К тому же, мать У Нуаньдун была на десять лет моложе её, прекрасная как цветок и добрая к людям, так что госпожа Цянь относилась к ней как к своей дочери. После смерти Цзян Жун, она ещё больше баловала У Нуаньдун, словно это была её собственная внучка. Тем более, что её собственные два сына были уже взрослыми, младшему было восемнадцать, а У Нуаньдун была ровесницей её старшего внука, так как же ей было не любить её сильнее?

Раз госпожа Тянь вышла замуж за члена семьи У, она должна была следовать правилам семьи У. Она сама была женщиной, разве она не чувствовала уважения и важности, которые семья У придавала женщинам? Если она пренебрегала этим, то не была достойна быть невесткой семьи У.

Тянь Хуэйлань была единственной дочерью канцелярского служащего из уезда, выросла в городе и была немного высокомерна. Вначале госпожа Цянь не одобряла Тянь Хуэйлань, но У Синся влюбился, и всегда открытая госпожа Цянь уступила желанию сына. Теперь же Тянь Хуэйлань постоянно противостояла У Нуаньдун, что снова вызвало недовольство госпожи Цянь. Все волновались из-за болезни У Шаньхэ, но как бы сильно ни волновались, нельзя было винить в этом маленького ребёнка.

К счастью, Тянь Хуэйлань не знала о тайных упрёках свекрови, иначе её бы стошнило кровью от гнева. Она не смела жаловаться, а если и говорила что-то невнятное, то получала лишь презрительный взгляд свекрови. В одно мгновение госпожа Тянь почувствовала себя подавленной, беспокойство за сына и ненависть к У Нуаньдун согнули её.

Хижина была спрятана в сосновом лесу, очень хорошо замаскирована. У Сячжи и У Синчжоу первыми подбежали к ней и закричали снаружи: — Есть кто-нибудь?

У хижины было две комнаты, разделённые на передний и задний двор, огороженные заострённым бамбуковым забором. Перед домом стояли две большие кадки для воды, земля была чистой, устланной неизвестными травами. На внешней стене висели вяленая редька и простые сельскохозяйственные инструменты. Сразу было видно, что странствующий лекарь, живущий здесь, был аккуратным и хозяйственным человеком.

— Мы пришли на приём, есть кто-нибудь? — У Синчжоу, цепляясь за бамбуковый забор, изо всех сил вытягивал голову к маленькой двери хижины.

Второй дядя У Тяньчун, глядя на своего особенно непоседливого младшего сына, а затем на У Чуньси, сына четвёртого брата, который в таком юном возрасте был серьёзен, как взрослый, беспомощно вздохнул. Два ребёнка были всего на полгода старше, но разница между ними была так велика.

— Брат Синчжоу, неужели никого нет? — На маленьком лице У Сячжи появилось беспокойство. Весь день младшая сестра была вялой, и У Шаньхэ тоже не подавал признаков снижения температуры. У Сячжи даже не хватало сил шалить, и, глядя на двух вялых малышей, он чувствовал глубокую печаль.

У Синчжоу нахмурился, видя, что взрослые ещё не подошли, засучил рукава и сказал У Сячжи, который был на полголовы ниже его: — Давай перелезем и посмотрим.

У Сячжи и У Синчжоу были похожи по характеру, оба импульсивные и бесстрашные. Конечно, он полностью поддержал решение брата Синчжоу и быстро собрался перелезть через забор.

— У Сячжи, стой! — Громко крикнул подошедший У Тяньдэ, так что У Сячжи, который уже занёс ногу, чуть не подвернул её. Он дрожащими руками обернулся и увидел потемневшее лицо своего отца. У Сячжи высунул язык, послушно потянул У Синчжоу за рукав и спрятался за ним. Под гневными взглядами У Тяньчуна и У Тяньдэ они выпрямились.

— Кто там за дверью? — Когда У Синчжоу, выпятив маленькую грудь, стоял перед братом, стойко выдерживая гневные взгляды отца и четвёртого дяди, морща лицо, словно булочку, голос из хижины спас его. Он поспешно ответил: — Господин, мы пришли на приём.

— О! Иду! — Маленькая дверь открылась, и вышел мужчина лет сорока. Он был худощав, с длинным, серьёзным лицом, но козлиная бородка на подбородке придавала его облику мягкость. Его одежда была очень простой, и если бы не запах трав, исходящий от него, никто бы не догадался, что он лекарь. Его проницательные глаза первым делом заметили дедушку У, самого старшего, но при этом энергичного. Он слегка удивился и сказал: — Уважаемый старец, ваше лицо румяно, а дух бодр, это редкость, редкость! Сразу видно, что вы человек, хорошо заботящийся о себе!

— Что вы, господин, льстите! — Дедушка У сложил руки в приветствии и звонко рассмеялся. Из-за беспокойства о здоровье внучки и правнука, он отбросил любезности и сразу перешёл к делу: — Слышал, что жители деревни внизу хвалят ваши выдающиеся медицинские навыки. Вот, ваш покорный слуга привёл внучку и правнука специально для лечения. Прошу вас, господин, осмотрите моих двух детей.

У Тяньдэ и У Тяньсинь поднесли У Нуаньдун и У Шаньхэ. Чжэн Вэнь, увидев, что лицо плотно завёрнутого мальчика было красным от жара, понял, что его состояние самое тяжёлое. Не говоря ни слова, он сначала осмотрел веки У Шаньхэ, затем тщательно прощупал пульс. — Как долго у этого ребёнка жар?

— Сегодня уже третий день! — Поспешно ответила госпожа Тянь. Она потирала руки, её напряжение было очевидным. У Синся обнял Тянь Хуэйлань, и они вместе с тревогой и нетерпением смотрели на странствующего лекаря.

— Хорошо, что вы правильно сбивали температуру, иначе этот ребёнок мог бы сойти с ума от жара, — Чжэн Вэнь покачал головой, развернул одеяло У Шаньхэ и вдруг втянул воздух. — Когда появились эти красные высыпания?

Услышав резкий тон странствующего лекаря, Тянь Хуэйлань испугалась. Госпожа Цянь поспешно ответила: — Они появились около полудня. Что случилось? Это очень серьёзно?

Чжэн Вэнь горько усмехнулся: — Это уже не вопрос серьёзности или несерьёзности! — Безнадёжность в его голосе заставила семью У почувствовать себя очень плохо.

— Что именно случилось? — У Тяньсинь очень дорожил своим старшим внуком, к тому же этот ребёнок всегда был умным и послушным, что вызывало ещё больше привязанности. Услышав неясные слова странствующего лекаря, его тигриные глаза широко раскрылись, в них виднелись кровяные прожилки и краснота.

— Вы слышали об эпидемии в деревне Сяован? — Чжэн Вэнь вздохнул. — Эта эпидемия наступает стремительно, и сколько лекарей уже погибло. — Он не ожидал, что, пройдя такой путь, снова встретит такого пациента. В душе Чжэн Вэня бушевали противоречия: ведь это были живые человеческие жизни, и клятва спасать жизни и лечить раны, данная им при вступлении в ученичество, а также недавние переживания, смешались в его голове, так что он на мгновение не знал, как поступить.

— Вы хотите сказать? — Лицо дедушки У резко изменилось, он отступил на несколько шагов и чуть не упал. Семья У на мгновение оцепенела, никто не ожидал, что, несмотря на все их усилия избежать этих мест смерти, им всё равно не удастся избежать беды.

— Господин, умоляю вас, спасите моего правнука, наша старая семья У будет работать как вол или лошадь, чтобы отплатить вам! — Дедушка У, такой сильный человек, теперь был убит горем. Он обнял У Шаньхэ и собирался опуститься на колени перед странствующим лекарем. Чжэн Вэнь поспешно отстранился, удерживая дедушку У обеими руками, чтобы предотвратить его чрезмерные действия. В этот момент его лицо выражало затруднение, он смотрел на девятнадцать членов семьи У, желая что-то сказать, но колеблясь.

У Тяньцы был самым внимательным человеком в семье У. Теперь, с бледным лицом, он успокоил свои эмоции и, сложив руки, совершил поклон учёного перед Чжэн Вэнем: — Господин, говорите прямо. Раз уж так случилось, мы, члены семьи У, не будем избегать этого. Что за трудности мы не смогли бы преодолеть за эти несколько месяцев, пережив бури и дожди! — Эти слова он произнёс не только для странствующего лекаря, но и для того, чтобы подбодрить своих родных. Дело ещё не дошло до последнего шага, и кто знает результат, если не бороться?

— Да! Господин, говорите, ваш покорный слуга выдержит! — Дедушка У крепко обнял спящего У Шаньхэ и мгновенно успокоил свои эмоции. Он кое-что слышал об эпидемии, и если Чжэн Вэнь не стал бы говорить прямо, дедушка У всё равно имел бы представление, но сохранял бы хоть какую-то надежду.

Три брата, У Тяньсинь, У Тяньчун и У Тяньдэ, окружили своего старого отца, переглянулись и тоже догадались, что скажет странствующий лекарь. Они собрались вместе, чтобы предотвратить обморок отца в критический момент. Несколько невесток и старших внуков защищали младших. Хотя их лица были полны скорби, их выражения были решительными, что очень удивило Чжэн Вэня. Сплочённость этой семьи У нельзя было недооценивать! Такая семья столкнулась с таким несчастьем, это было прискорбно и достойно сожаления! — Вы, должно быть, догадались. Судя по ситуации, вся ваша семья, вероятно, не сможет избежать заражения эпидемией. — Хотя это был ожидаемый результат, он всё равно стал тяжёлым ударом для всех.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение