Глава 7. Чэнь Сюэжу (Часть 2)

— … — Хэ Юйчжу улыбнулся: — Нарезка — это базовый навык повара, и его нужно постоянно оттачивать.

Нет предела совершенству. Каждый раз, повторяя базовые движения, ты становишься немного лучше. Чем больше усилий ты вкладываешь, тем сильнее будешь в будущем, и в конце концов добьешься успеха.

Услышав это, все невольно зааплодировали.

— Хорошо сказано! Не зря его зовут Чжуцзы. Его целеустремленность и сила духа — пример для всех нас!

— Я обязательно буду брать пример с Чжуцзы и постараюсь как можно быстрее получить постоянную должность.

… В этот момент снаружи вошел Ван Дэфа, улыбаясь:

— Чжуцзы, отлично сказано. Как твой учитель, я горжусь тобой. Если бы у меня в свое время были такие же амбиции и упорство, я бы достиг гораздо большего. Твое осознание и трудолюбие вызывают восхищение. Ван Вэньхуа, ты, сорванец, слышал, что сказал Чжуцзы? Если ты сегодня не нарежешь двадцать пять килограммов овощей, то не уйдешь домой.

Ван Вэньхуа жалобно взвыл, вызвав смех на кухне.

Во второй половине дня Хэ Юйчжу отправился в школу за сестрой Хэ Юйшуй, неся в руках два контейнера с едой из Инбиньлоу.

Во дворе Янь Бугуй поливал цветы. Увидев Хэ Юйчжу, он посмотрел на него с завистью:

— Чжуцзы, тебе можно только позавидовать. Каждый день ездишь на велосипеде, а домой приносишь два контейнера с едой. Ты живешь намного лучше, чем большинство людей во дворе.

Хэ Юйчжу понял, что Янь Бугуй положил глаз на его еду. Если бы он знал, что это льгота от Инбиньлоу, неизвестно, что бы он придумал.

— Эх, вы же знаете, что отца нет дома. Об этом знает даже мой учитель, поэтому он и проявляет к нам особое сочувствие, предоставляя небольшие льготы. Проще говоря, это просто чтобы прокормиться и не голодать.

Янь Бугуй подошел ближе: — Чжуцзы, скажи честно Третьему Деду, тебя уже перевели на постоянную должность?

В Инбиньлоу, как только повар достигал девятого разряда, его брали на постоянную работу. Хотя зарплата была небольшой, всего около двадцати юаней.

Янь Бугуй, вероятно, решил, что раз Хэ Юйчжу получает такие льготы, значит, его уже перевели.

Хэ Юйчжу подумал, что после всех его усилий и обучения, если он скажет, что его еще не перевели, то даже Янь Бугуй не поверит. Лучше сказать правду.

— Да, меня недавно перевели, но зарплата невысокая, хватает только на то, чтобы прокормить меня и Юйшуй.

Янь Бугуй сделал вид, что так и знал: — Значит, эти два контейнера с едой — твои?

— Третий Дед, вы слишком много думаете, — покачал головой Хэ Юйчжу. — В Инбиньлоу много поваров девятого разряда. Если бы каждый мог забирать домой еду, ресторан бы разорился. Мне повезло, что мой учитель жалеет меня и разрешает брать один контейнер домой. Если не верите, можете спросить у него сами.

Он знал, что Янь Бугуй точно не станет спрашивать у его учителя.

Янь Бугуй разочарованно вздохнул.

После того, как в семье Янь Бугуя появился еще один ребенок, им стало труднее сводить концы с концами. Он все время думал, как бы найти способ облегчить себе жизнь. И тут ему пришла в голову мысль насчет Хэ Юйчжу.

Если бы тот действительно мог каждый день приносить домой два контейнера с едой, Янь Бугуй постарался бы наладить с ним отношения, чтобы тоже получать немного еды.

Но, узнав, что еду Хэ Юйчжу получает благодаря своему учителю, он сразу же решил, что овчинка выделки не стоит. Слишком рискованно. Если учитель Хэ Юйчжу передумает, то все планы Янь Бугуя рухнут.

В то время всем жилось нелегко. Хотя Хэ Юйчжу и был поваром, это не означало, что его семья жила в достатке.

— Третий Дед, у вас еще что-то? Если нет, то мы с Юйшуй пойдем, — сказал Хэ Юйчжу.

— Ах да, Цзя Дунсюй и Цинь Хуайжу решили пожениться. Они уже расписались, а через неделю будет свадьба, — сказал Янь Бугуй.

Хэ Юйчжу кивнул, показывая, что понял. Он считал, что это вполне нормально. В то время люди быстро женились. Если нравились друг другу, то знакомились с родителями и сразу же играли свадьбу. Считалось, что если люди встречаются, но не женятся, то это неприлично.

— Третий Дед, меня только недавно перевели, и я еще не получил зарплату. Вы же знаете, как мы живем. Денег в обрез. Не говорите пока никому о моем повышении, а то вдруг Цзя Дунсюй попросит денег на свадьбу, а у меня их нет. Будет неудобно, — сказал Хэ Юйчжу.

— Не волнуйся, все знают, как вам тяжело. Даже если ты дашь немного денег, все поймут, — ответил Янь Бугуй.

Хэ Юйчжу кивнул и, не говоря больше ни слова, вошел в дом вместе с Хэ Юйшуй.

На самом деле, ему было все равно, расскажет Янь Бугуй о его повышении или нет. Если не расскажет, то Хэ Юйчжу сможет с чистой совестью сказать, что у него нет денег. А если расскажет, то все будут знать, что он беден.

Он не собирался дарить деньги семье Цзя, которая так подло с ним поступила в прошлой жизни.

Во дворе он увидел, что у общего умывальника появилась новая фигура. Женщина стирала белье.

Цинь Хуайжу, услышав шаги, обернулась и увидела Хэ Юйчжу. Она замерла.

Хэ Юйчжу был высоким, статным и мужественным. Он был намного красивее Цзя Дунсюя.

Цинь Хуайжу быстро пришла в себя, подумав, что она уже замужем и не должна думать о других мужчинах. Она улыбнулась и сказала:

— Здравствуйте, я Цинь Хуайжу, новая жена.

— Понятно, — холодно ответил Хэ Юйчжу и прошел мимо.

Он уже не был тем наивным Хэ Юйчжу. Он не собирался становиться чьим-то поклонником. Это было бы глупо.

Цинь Хуайжу нахмурилась. Почему он такой холодный?

Цзя Дунсюй, счастливый после женитьбы, вышел из дома и подошел к Цинь Хуайжу. Проследив за ее взглядом, он улыбнулся, но его улыбка тут же исчезла:

— Ты чего смотришь?

— Кто это был? — спросила Цинь Хуайжу. — Я поздоровалась с ним, а он даже не ответил.

— Это Хэ Юйчжу, местный. Он еще не получил постоянную должность повара. Наверное, он никогда не женится. Не обращай на него внимания, — с неприязнью сказал Цзя Дунсюй.

Цинь Хуайжу кивнула, но подумала, что Хэ Юйчжу не похож на плохого человека.

Цзя Дунсюй смотрел на нежное и красивое лицо Цинь Хуайжу, и его сердце наполнялось радостью. Хоть она и была из деревни, но внешность у нее была превосходной. Ни одна женщина во дворе не могла сравниться с ней по красоте.

В этот момент во двор вошла Чэнь Сюэжу: — Здравствуйте, не подскажете, здесь живет Хэ Юйчжу?

Услышав мелодичный голос, Цзя Дунсюй невольно обернулся.

Он замер.

Чэнь Сюэжу была одета в шелковое платье, подчеркивающее ее стройную фигуру. У нее была белоснежная кожа, изящные черты лица и особенно выразительные глаза. Цзя Дунсюй невольно подумал, что эта женщина невероятно красива! Она была намного красивее Цинь Хуайжу. Он невольно отодвинулся, словно не желая, чтобы его видели рядом с Цинь Хуайжу.

Цинь Хуайжу тоже почувствовала себя неловко. Чэнь Сюэжу была одета и держалась с таким достоинством, что было очевидно — она из богатой городской семьи. Цинь Хуайжу, выросшая в деревне, не могла с ней сравниться.

— Простите, здесь живет Хэ Юйчжу? — снова спросила Чэнь Сюэжу, видя, что ей не отвечают.

— Девушка, если вам нужна помощь, можете обратиться ко мне. А тот Хэ Юйчжу — всего лишь повар-ученик. Не дайте ему себя обмануть, — вмешался Цзя Дунсюй. Он не верил, что у Хэ Юйчжу может быть такая красивая знакомая. Возможно, тот ее как-то обманул. Он хотел рассказать девушке правду о Хэ Юйчжу и произвести на нее хорошее впечатление.

К сожалению, Чэнь Сюэжу знала Хэ Юйчжу лучше, чем Цзя Дунсюя, и считала, что тот, кто говорит такие вещи, сам не является хорошим человеком.

В глазах Чэнь Сюэжу Хэ Юйчжу был мужественным и смелым. Одного того, что он владел боевыми искусствами, было достаточно, чтобы понять, что он необычный человек. А Цзя Дунсюй назвал его "поваренком". Должно быть, он сам недалекий человек.

— Мы с Хэ Юйчжу друзья, и он замечательный человек! По крайней мере, он не станет говорить гадости о других за спиной! — твердо сказала Чэнь Сюэжу.

Цзя Дунсюй хотел было что-то сказать, но Чэнь Сюэжу, не обращая на него внимания, пошла дальше.

— Сестра Сюэжу! — Хэ Юйшуй, увидев Чэнь Сюэжу в окно, выбежала ей навстречу.

— Юйшуй, твой брат дома? — улыбнулась Чэнь Сюэжу.

— Брат, к тебе пришла сестра Сюэжу! — крикнула Хэ Юйшуй.

— Иду! — Хэ Юйчжу вышел из дома.

Чэнь Сюэжу, улыбаясь, подошла к нему и, как бы невзначай, взяла его под руку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Чэнь Сюэжу (Часть 2)

Настройки


Сообщение